domingo, 31 de octubre de 2010

LOS PAPELES PERDIDOS



(NOTA MIA:  Supongo que os acordareis la fijación que tenía mi tía con el bandolero "El Herrerillo".  Daniel le dijo que iba a buscar unos papeles que un misterioso señor había dejado en la fonda.  Este "capítulo" va sobre los mismos).
--------------------------------------------------------------

"Mientras su mujer acababa de preparle el equipaje.  Daniel bajó por las escaleras.  Al ver a María, exclamó:
--¡Qué casualidad, doña María!  Ahora mismo iba a su casa.  He encontrado parte de los papeles de que le hablé.  Aquí los tengo.

Puso el paquete que traía en la mano sobre una mesa.  Quitó el periódico que lo envolvía, y aparecieron unas cuartillas escritas con letra menuda y líneas apretadas.  Algunas hojas estaban dobladas por las puntas, y otras, bastante rotas.  María se alegró mucho del hallazgo.

--Creo que hay más papeles--dijo Daniel--, porque el montón que dejó aquel señor era mucho mayor.  Ya te he dicho Justiniana--añadió dirigiéndose a su mujer--, que no quemes nada de lo que hay en el desván.  Ya verá, doña María, ya verá como vamos encontrando lo que falta.

María se fue a casa muy contenta con el hallazgo.  Tanto ella como su marido sentían verdadera curiosidad por conocer la personalidad de "El Herrerillo".  Supo dominar su impaciencia y esperó para examinar el paquete hasta que Miguel regresara de la mina.  Cuando lo abrieron, vieron que, aunque algunas hojas estaban borrosas, había mucho que leer, y decidieron esperar al día siguiente, que era domingo, para descifrar aquellos papeles con toda tranquilidad."

-------------------------------------------------------------------------

THE LOST PAPERS

(MY NOTE:  You'll probably remember my aunt's interest in the "Little Blacksmith", one of the famous outlaws.  Daniel told her that a mysterious man had left some papers in the inn and that he was going to look for them.   This "chapter" deals with those papers).
-------------------------------------------------------------------------


While his wife continued packing, Daniel came down the stairs.  When he saw María, he exclaimed:
--What a coincidence, doña María!  Right now, I was going to go to your house.  I found part of the papers I told you about.  Here they are.

He placed the package he was carrying, on top of a table.  He took off the newspaper wrapping it and various sheets, written in very small letters and tight lines, appeared.  Some of them had their corners curled up and others were quite torn.  María was very happy with the find.

--I think there are more papers--Daniel said--, because what that man left was a much bigger bunch.  I told you, Justiniana--he added, facing his wife--, not to burn anything that's in the attic.  You'll see, doña María, you'll see how we'll find what's missing.

María went home very happy with her papers.  Both she and her husband were very curious to know more about the "Little Blacksmith's" personality.   She managed to control her impatience and wait until Miguel came back from the mine to open the package.  When they opened it, they found that even though some sheets were blurry, there was a lot to read.  They decided to wait until the following day, a Sunday, to decipher them slowly.

viernes, 29 de octubre de 2010

DON QUIJOTE



Capítulo LXXIII - 2ª parte de nuestra lectura colectiva en el blog "La Acequia" de Pedro Ojeda Escudero (sin traducción al inglés).
---------------------------------------------------------------------
Chapter 73 - 2nd part of our joint reading in Pedro Ojeda Escudero's blog "La Acequia" (without an English translation).
---------------------------------------------------------------------

Este penúltimo capítulo, al principio, va de liebres y grillos.

Al llegar a la aldea se encuentran nuestros héroes con dos chiquillos que están peleando, uno le dice al otro "--No te canses, Periquillo, que no la has de ver en todos los días de tu vida."  Quijo rapidamente presiente que esa sentencia significa que nunca más va a ver a su Dulci.
Sancho refuta su idea.  "...cuando se lo estorbó ver que por aquella campaña venía huyendo una liebre, seguida de muchos galgos y cazadores, la cual, temerosa, se vino a recoger y a agazapar debajo de los pies del rucio..."  Quijo dice "--¡Malum signum! ¡Malum signum!.  Liebre huye, galgos la siguen:  ¡Dulcinea  no aparece!"
"--Extraño es vuesa merced--dijo Sancho--.  Presupongamos que esta liebre es Dulcinea del Toboso y estos galgos que la persiguen son los malandrines encantadores que la transformaron en labradora; ella huye, yo la cojo y la pongo en poder de vuesa merced, que la tiene en sus brazos y la regala:  ¿qué mala señal es ésta, ni qué mal agüero se puede tomar de aquí?"

Mientras, Sancho pregunta a los dos muchachos "...que por qué reñían..."  Uno le dice que cuando le dijo "...no la verás más en toda tu vida..."  se refería a la jaula de grillos que se la había quitado "...la cual no pensaba volvérsela en toda su vida.  Sacó Sancho cuatro cuartos de la faltriquera, y dióselos al muchacho por la jaula, y pusósela en las manos de don Quijote, diciendo:
"--He aquí, señor, rompidos y desbaratados estos agüeros, que no tienen que ver más con nuestros sucesos...".  Ya dice el cura de nuestro pueblo "... que no es de personas cristianas ni discretas mirar estas niñerías, y aun vuesa merced mismo me lo dijo los días pasados, dándome a entender que eran tontos todos aquellos cristianos que miraban en agüeros."

Siguen hacia el pueblo y se topan con el cura y Sansón Carrasco rezando.  El rucio de Sancho iba decorado con "... la túnica de bocací pintada de llamas de fuego... " y con la "...coroza en la cabeza, que fue la más nueva transformacion y adorno con que se vió jamás jumento en el mundo."  El cura y el bachiller les reciben con los brazos abiertos.  Los muchachos, que ven al jumento con la coroza, van a verle y se dicen unos a otros "--Venid, muchachos, y veréis el asno de Sancho Panza más galán que Mingo, y la bestia de don Quijote más flaca hoy que el primer dia."  (Pobre Roci...).

Rodeados del cura, el bachiller y los muchachos se fueron a casa de don Alonso, donde se encontraban la ama y su sobrina.  Ellas ya se habían encargado de informar de su llegada a todo el pueblo, hasta se lo habían dicho a Teresa Panza que apareció "...desgreñada y medio desnuda (ay, el toque erótico cervantino...), trayendo de la mano a Sanchica..."  No le pareció su marido "...tan bien adeliñado como ella se pensaba que habia de estar un gobernador, le dijo:
"--¿Cómo venís así, marido mío, que me parece que venís a pie y despeado, y más traéis semejanza de desgobernado que de gobernador?"  Sancho le dice que se calle, que se vayan a casa "...que allá oirás maravillas."  Que trae "dineros, que es lo que importa, ganados por mi industria y sin daño a nadie."  Entrelazados, Teresa, Sanchica y Sancho se van a casa.

Quijo se queda con el cura, el bachiller, la ama y la sobrina.  Se aparta de ellas y les cuenta al cura y al bachiller que se tiene que quedar un año en la aldea pero que luego piensa dedicarse a la vida pastoril.  Les pide que le acompañen.  Que el comprará "...ovejas y ganado suficiente...".  Lo más importante es que ya tenían nombres.  Repite lo de Quijotiz, Carrascón, Curiambro y Pancino.  "Pasmáronse todos de ver la nueva locura de don Quijote, pero porque no se les fuese otra vez del pueblo a sus caballerías...".  El cura y el bachiller le siguen la corriente.  Sansón le dice que ya que todo el mundo sabe que es un consumado poeta, "...a cada paso compondré versos pastoriles..."  Quijo les urge a que pongan nombres a sus pastoras que el ya tiene la suya "...la sin par Dulcinea del Toboso, gloria de estas riberas, adorno de estos prados, sustento de la hermosura, nata de los donaires y, finalmente, sujeto sobre quien puede asentar bien toda alabanza, por hipérbole que sea."

El cura le dice que así se hará aunque ellos buscarán "pastoras mañeruelas" (apacibles, mansas, Rico dixit).  Carrasco añade que darán el nombre "...de las estampadas e impresas...: Fílidas, Amarilis, Dianas, Fléridas, Galateas y Belisardas...".  Aunque si su dama "...por mejor decir, mi pastora, por ventura se llamare Ana, la celebraré debajo del nombre de "Anarda", y si Francisca, "Francenia"...si Lucía "Lucinda"... y Sancho Panza...podrá celebrar a su mujer Teresa Panza con nombre de "Teresaina"."

El cura y Sansón se despiden no sin antes aconsejarle que cuide su salud y que se regalase "...lo que fuese bueno."
La sobrina y la ama oyeron esta conversación pastoril y se echan las manos a la cabeza.  "--¿Qué es esto, señor tío?  Ahora que pensábamos nosotras que vuestra merced volvía a reducirse en su casa y pasar en ella una vida quieta y honrada, ¿se quiere meter en nuevos laberintos, haciéndose "pastorcillo, tú que vienes, pastorcico, tú que vas"? Pues en verdad que está ya duro el alcacel para zampoñas."  La ama también entra en shock al oirle y le dice "...que éste es ejercicio y oficio de hombres robustos, curtidos y criados para tal ministerio casi desde las fajas y mantillas.  Aun, mal por mal, mejor ser caballero andante que pastor."  Siguen unos consejos como "...estese en su casa, atienda a su hacienda, confiese a menudo, favorezca a los pobres, y sobre mi ánima si mal le fuere."

Quijo las manda callar y les pide que le lleven al lecho "...que me parece que no estoy muy bueno...".  Éstas le acostaron "...donde le dieron de comer y regalaron lo posible."

Seguiremos con el LXXIV, EL ÚLTIMO...sniff...

jueves, 28 de octubre de 2010

LOS VIAJES DE DANIEL



"En la fonda, donde la matanza era más importante, pues se sacrificaban tres cerdos, la habían pospuesto para después de Navidad, porque, antes, Daniel tenía por costumbre ir a pasar dos o tres días a Córdoba.

María salía del teléfono público, cuando vio a Justiniana preparando una maleta en el cuarto de la fonda que daba al portal.

--¡Qué hay, Justiniana!  ¿Va usted de viaje?--le preguntó.
--No. Yo no.  Es para Daniel.  ¡Ya sabe usted!  Como todos los años, se va a pasar unos días en la ciudad.

María observó que estaba metiendo en la maleta unos pantalones raídos, un chaleco zurcido, al que le faltaban dos botones, y dos camisas mudadas.

--¡Pero Justiniana! ¡Qué ropa más vieja le está poniendo!
--¡Lástima no tenerla aún más vieja para ponérsela! ¡Para lo que va a hacer allí!
--Pero, ¿qué clase de trabajo tan sucio es ese?
--Trabajo..., trabajo... ¡Vaya trabajo!  Bien sé yo lo que va a hacer mi Daniel en Córdoba.  Meterse en casas de malas mujeres, gastarse los cuartos con la primera pingona que le haga tilín y emborracharse hasta caer por el suelo como un cerdo.  El año pasado, me trajo destrozado el traje que acababa de estrenar.  Por eso ahora le meto en la maleta lo peor que encuentro.
--¿Y ya se contentará?--inquirió María
--Se tendrá que contentar.  ¿No me contento yo con lo que él hace...?

A pesar del tono desabrido, no parecía que le preocuparan demasiado las previsibles calaveradas de su marido, porque Justiniana, aunque no alegró su desapacible expresión, siguió colocando tranquilamente las prendas en la maleta, como si su marido saliese de viaje de negocios."

-------------------------------------------------------------------------

DANIEL'S TRIPS

In Daniel and Justiniana's inn, the swine slaughtering, the most important, because three pigs were sacrificed, was postponed until after Christmas because, traditionally, Daniel used to spend two or three days in Córdoba.

María was coming out of the public telephone, when she saw Justiniana packing a suitcase in a room facing the inn's entrance.

--Hi, Justiniana!  Are you going away?--she asked her.
--No.  Not me.  It's  Daniel.  You know...like every year, he spends a few days in the city.

María saw that she was packing threadbare trousers, a mended vest with two buttons missing and two used shirts.

--But..., Justiniana!  You're packing very old clothes!
--It's a pity they're not older!  For what he's going to do there...!
-- What kind of grimy work is he going to do?
--Work..., work...  Yeah..., work! I know what my Daniel is going to do in Córdoba.  He's going to go to those houses of bad women and spend his money on the first tart that tingles him and get drunk until he falls  down like a pig.  Last year, he came back with a destroyed new suit.  That's why now I pack the worst clothes I can find.
--Do you think he'll approve? María inquired.
--He'll have to approve.  Don't I approve what he's doing...?

In spite of her disgusted attitude, she didn't seem to mind her husband's shenanigans.  Because, although Justiniana didn't change her expression, she, slowly, continued packing as if her husband was going on a business trip.

martes, 26 de octubre de 2010

LA ÉPOCA DE LA MATANZA




"Nada sensacional había ocurrido en Candera en ausencia de los Zumeta.

Desde que el tiempo comenzara a refrescar, se habían iniciado las matanzas. Todos los días, al amanecer, todo aquel que fuera algo sensible se veía obligado a taparse la cabeza con las sábanas para no oír los horripilantes gritos de los cerdos que eran sacrificados en varios patios y cuadras. Un olor acre a pelo quemado se extendía poco después por todas las calles del pueblo. Luego venía el correr de un lado para otro de las mujeres. Como casi todos los utensilios empleados en las matanzas se los prestaban unas a otras, las calles eran un continuo trasiego de mesas tocineras, banquillos, cestos, cuchillos, machetes y, sobre todo, de ruidosos calderos y barreños de cobre y zinc, puesto que en aquella época no existía el plástico.

A media mañana, los suelos de los patios, cuadras y corrales aparecían encharcados de sangre y lodo, y las tripas, aún sin lavar, se amontonaban en los rincones mezcladas con el excremento. Pero las mujeres andaluzas, tan limpias por naturaleza, jamás se sentaban a comer al mediodia sin antes haberlo dejado todo barrido, fregado y ordenado.

Por la tarde, el olor a morcilla impregnaba todas las calles. A María y Miguel los invitaban a probarlas en muchas casas, pero ellos rehuían tales invitaciones, sabedores de que una de las gracias de las matanzas consistía en manchar a los visitantes con la sangre del cerdo antes de hacer las morcillas, razón por la cual los invitados solían acudir a esas reuniones con lo peor y más viejo de su guardarropa."

------------------------------------------------------------------------------

 SLAUGHTERING TIME

Nothing exceptional had happened in Candera in the Zumetas' absence.

Once the weather cooled, the swine slaughterings began. Every day, at dawn, anyone who was the least sensitive, was obliged to put sheets over their heads in order not to hear the horrendous pigs' screams that were being sacrificed in various courtyards and barns.

A pungent burnt-hair smell spread through all the streets of the village. Afterwards, came the running to and fro of the women. Since most of the utensils used in the slaughtering were lent to eachother, the streets were a continuous coming and going of bacon tables, benches, baskets, knives, machetes; specially, noisy copper and zinc cauldrons and washbasins (plastic didn't exist at the time).

At mid-day, the floors of the courtyards, barns and pens, appeared covered in blood and mire;  the guts, still not washed, were piled up in the corners mixed with excrements.  However, Andalusian women, so clean by nature, never sat at the table, without leaving everything, sweeped, scrubbed and tidy.

In the afternoon, the smell of blood pudding impregnated the streets. María and Miguel were invited to try them in many houses, but they refused these invitations because they knew that one of the traditional jokes was to soil the visitors with pork's blood before making the blood puddings. Those who went, wore their worst and oldest clothes.

domingo, 24 de octubre de 2010

HAY POCO QUE ASEGURAR




"Aquella tarde, Miguel y María se marchaban a Jaén en el autobús. Allí tomarían un taxi que les llevaría a Candera. A la hora de la comida, se despidieron de sus compañeros de mesa.

--¿Qué tal le ha ido el negocio de los seguros? ¿Ha conseguido clientes?--preguntó Miguel al militar expulsado.

--Nada. No he hecho nada. Aquí la gente tiene muy poca cosa que asegurar. Como siga así, con lo que gane no tendré ni para comprar un paquete de caramelos para mis niños."

--------------------------------------------------------------------------------

NOT MUCH TO INSURE

That afternoon, Miguel and María were leaving by bus to Jaén. There, they would take a taxi to Candera. At lunch time, they said goodbye to their table companions.

--So, how is the insurance business going? Did you get clients?--Miguel asked the expelled army man.

--Nothing. I didn't do anything. People here don't have much to insure. If it continues this way, I won't even have money to buy my children a bag of candies.

viernes, 22 de octubre de 2010

DON QUIJOTE



Capítulo LXXII - 2ª parte de nuestra lectura colectiva en el blog "La Acequia" de Pedro Ojeda Escudero (sin traducción al inglés).
------------------------------------------------------------------
Chapter 72nd - 2nd part of our joint reading in Pedro Ojeda Escudero's blog "La Acequia" (without an English translation).
------------------------------------------------------------------

Este capítulo es otra arremetida contra el Avellaneda.  Aparece en el mesón "...un caminante a caballo".  Resulta ser don Álvaro Tarfe, personaje que salía en la versión apócrifa.  "Mira, Sancho:  cuando yo hojée aquel libro de la segunda parte de mi historia, me parece que de pasada topé allí este nombre de don Álvaro Tarfe".

Quedan en preguntárselo.  Al aterdecer, se encuentran en el portal del mesón.  El tal Tarfe le pregunta a Quijo a dónde se dirige, le dice que a su aldea "...que está aquí cerca, de donde soy natural.  Y vuestra merced ¿dónde camina?"  Le dice que va a Granada.  Buena tierra.  Quijo le pregunta como se llama, le dice que Álvaro Tarfe "--Sin duda alguna pienso que vuestra merced debe de ser aquel don Álvaro Tarfe que anda impreso en la segunda parte de la historia de don Quijote de la Mancha recién impresa y dada a la luz del mundo por un autor moderno."

Dice que sí, es él y que "...el tal don Quijote...fué grandísimo amigo mío...fuí el que le sacó de su tierra...y que viniese a unas justas que se hacían en Zaragoza..." .  Quijo le pregunta si le parece que él es "...ese tal don Quijote que vuestra merced dice?"  Le contesta que no de ninguna manera.  "--Y ese don Quijote--dijo el nuestro--¿traía consigo a un escudero llamado Sancho Panza?"  "--Sí traía...y aunque tenía fama de muy gracioso, nunca le oí decir gracia que la tuviese."

Sancho entra al trapo y le contesta que "...el decir gracias no es para todos, y ese Sancho...debe de ser algún grandísimo bellaco, frión y ladrón juntamente, que el verdadero Sancho Panza soy yo, que tengo más gracias que llovidas;...ándese tras de mí por lo menos un año y verá que se me caen a cada paso, y tales y tantas, que sin saber yo las más de las veces lo que me digo hago reír a cuantos me escuchan; y el verdadero don Quijote de la Mancha, el famoso, el valiente y el discreto, el enamorado, el desfacedor de agravios, el tutor de pupilos y huérfanos, el amparo de las viudas, el matador de las doncellas, el que tiene por única señora a la sin par Dulcinea del Toboso, es este señor que está presente, que es mi amo:  todo cualquier otro don Quijote y cualquier otro Sancho Panza es burlería y cosa de sueño".

Álvaro Tarfe le cree aunque le tenía más "...de comilón que de bien hablado, y más de tonto que de gracioso...".  Se da cuenta de que se ha equivocado entre el don Quijote "bueno"y el "malo".  Dice Quijo "--no sé si soy bueno, pero sé decir que no soy el malo."  Le dice que nunca estuvo en Zaragoza "...por sacar a las barbas del mundo su mentira...".  Que se fue a Barcelona "...ARCHIVO DE LA CORTESÍA, ALBERGUE DE EXTRANJEROS, HOSPITAL DE LOS POBRES, PATRIA DE LOS VALIENTES, VENGANZA DE LOS OFENDIDOS Y CORRESPONDENCIA GRATA DE FIRMES AMISTADES, Y EN SITIO Y EN BELLEZA, ÚNICA; Y AUNQUE LOS SUCESOS QUE EN ELLA ME HAN SUCEDIDO NO SON DE MUCHO GUSTO, SINO DE MUCHA PESADUMBRE, LOS LLEVO SIN ELLA, SÓLO POR HABERLA VISTO."  (¡Olé la loa a la maravillosa Barcelona!).

Quedan en firmar delante del alcalde "...de que yo no soy el don Quijote impreso en la segunda parte, ni este Sancho Panza mi escudero es aquel que vuestra merced conoció."  Don Álvaro dijo que así lo hará.  Mientras, Sancho trata de explicarle lo de los azotes para desencantar a Dulci.  Don Álvaro no entendía eso de los azotes.  Sancho le dice que era muy largo de explicar...  Van a comer y aparece el alcalde.  Quijo hace que el Tarfe firme "...que no era aquel que andaba impreso en una historia intitulada "Segunda parte de don Quijote de la Mancha", compuesta por un tal de Avellaneda, natural de Tordesillas."

"LLegó la tarde, partiéronse de aquel lugar...".  Cada cual tomó su camino, uno "...que guiaba a la aldea de Don Quijote y el otro el que había de llevar don Álvaro." Antes de llegar a la encrucijada, Quijo le contó todo sobre el desencantamiento de Dulci, "...el cual, abrazando a don Quijote y a Sancho siguió su camino, y don Quijote el suyo, que aquella noche la pasó entre otros árboles, por dar lugar a Sancho de cumplir su penitencia, que la cumplió del mismo modo que la pasada noche, a costa de las cortezas de las hayas, harto más que de sus espaldas...".

El Señor de los Leones, contó "tres mil y veinte y nueve" azotes con lo cual quedó "... contento sobremodo, y esperaba el día por ver si en el camino topaba ya desencantada a Dulcinea su señora...".  Llegaron al alto de una loma desde donde divisaron su aldea.  Sancho "...se hincó de rodillas y dijo: --Abre los ojos, deseada patria, y mira que vuelve a ti Sancho Panza tu hijo, si no muy rico, muy bien azotado.  Abre los brazos y recibe también tu hijo don Quijote, que, si viene vencido de los brazos ajenos, viene vencedor de sí mismo, que, según él me ha dicho, es el mayor vencimiento que desearse puede..."  "--Déjate de esas sandeces--dijo don Quijote--, y vamos con pie derecho a entrar en nuestro lugar, donde daremos vado a nuestras imaginaciones, y la traza que en la pastoral vida pensamos ejercitar."

Seguiremos ¡CON EL PENÚLTIMO! LXXIII

jueves, 21 de octubre de 2010

UNA CAZA TRAMPOSA



"Tuvieron que permanecer dos días más en aquel pueblo, porque habían invitado a Miguel a presenciar la caza con hurón, cerca de la mina, a pesar de que esta forma de cazar estaba prohibida.

Un minero llevó, escondido debajo de la chaqueta, un hurón metido dentro de una bolsa. El cazador se colocó encima de un montículo en cuyo talud se veía el agujero de una madriguera. El minero sacó el hurón de la bolsa y le puso un cascabel en el cuello para poder encontrarlo si se alejaba demasiado. Miguel, desde cierta distancia, presenciaba todas las maniobras.

El minero introdujo al hurón por el agujero de la madriguera, y se oyó durante algun tiempo el cascabeleo que se iba alejando dentro de la tierra. Tras un rato de silencio, se oyó con fuerza el cascabeleo y, poco después, salió un conejo del agujero perseguido por el hurón. El cazador disparó desde arriba, y el conejo, despues de dar un brinco, cayó muerto.

El minero recogió el conejo, le rasgó el vientre con su navaja y le sacó las entrañas para dárselas al hurón, que las devoró al instante.

Siempre hay en la caza algo de traición, pero esta forma le pareció a Miguel excesivamente alevosa y desagradable."

---------------------------------------------------------------------------

A CHEATING HUNT

They had to stay two more days in Huelgo because Miguel had been invited to see, close to the mine, a ferret's hunt even though this way of hunting was forbidden.

A miner carried a ferret in a bag, hidden inside his jacket. The hunter placed himself on top of a hillock on which slope the hole of a rabbit's burrow could be seen. The miner took the ferret out of the bag and put a small bell around its neck in order to find him should he stray far away. Miguel, from a certain distance, watched the manoeuvres.

The miner introduced the ferret inside the burrow's hole and, for a while they heard the bell ringing, fading away inside the ground. After a moment's silence, a strong ringing was heard and a rabbit came out of the hole, chased by the ferret. The hunter shot the animal from above and the rabbit, after a small jerk, fell dead.

The miner grabbed the rabbit and with a jacknife opened his stomach, took out its guts and gave them to the ferret.  He devoured them.

There is always some sort of betrayal in a hunt, but this way, Miguel thought it too treacherous and disgusting.

martes, 19 de octubre de 2010

MADRID



Final del periplo.  En Madrid me quedé con familiares. No hice gran cosa excepto ver a queridos amigos y comer con otra muy estimada bloguera ISABEL HUETE  De puertas adentro .  Esta vez no vi a CECILIA ni a MARIANA porque nos cruzamos y no coincidimos.  Quise conocer a THIAGO pero éste se escurre como una anguila...  o sea que nada.  Me quedé con las ganas... ¡qué misterio tienes, THIAGUIÑO! (aunque tampoco te pierdes gran cosa...).

También coincidí con Fernando, el padre de mis hijas, que estaba en la ciudad con su mujer, Alejandra.  Quedé muy contenta de verle tan bien.  Un mes antes había pasado por el quirófano en una operación de vida o muerte que nos tuvo a todos en vilo.  Gracias a los dioses salió airoso de la misma y está hecho un pimpollo y eso que ya tiene ¡83 años!  Pero son tantas sus ganas de vivir y siempre ha sido tan optimista y positivo que seguro es lo que le ayudó a salir del trance.

Luego cogí el AVE a Barcelona.  Este viaje ha sido maravilloso porque ¡no he pisado un aeropuerto!  ¿Sabeis lo que es eso?  ¡Indescriptible!

Seguiré con las historias de mi tía.

---------------------------------------------------------------------

End of my trip.  In Madrid I stayed with my family and didn't do much except visit dear old friends and  lunch with another very good friend and blogger, ISABEL HUETE.  This time I didn't see CECILIA nor MARIANA because our paths crisscrossed.  I wanted to meet THIAGO but it was impossible. He's very mysterious.  He always seems to wriggle out of meeting me!  (not that he's missing much, mind you...).

I did coincide with Fernando, the father of my daughters, who was in Madrid with his wife, Alejandra.  I was very happy to see him so well.  The previous month he went through a life/death operation which worried us terribly but, thank goodness, he came out of it fresh as a lark!  And he's 83!!  But he loves life and has always been very optimistic and positive.  I'm sure that attitude is what helped him to survive.

Afterwards I took a train (AVE) to Barcelona. This trip has been great because I didn't step foot in an airport!  Do you know what THAT feels like? Indescribable!

I will continue with my great-aunt's stories.

domingo, 17 de octubre de 2010

BURGOS



Despues de Irún, me fui a Burgos.  Estuve un día en casa de mi querida BIPOLAR.  Llegué a eso de las 15:00 y nos fuimos a comer algo.  Luego nos dimos un paseo por el paseo marítimo que bordea el Arlanzón, precioso, con sus plátanos centenarios.  El frío ya empezaba a arreciar.  En principio ibamos a cenar con PEDRO O.E., RAÚL URBINA y FRAN CAMPILLO.  Pedro no pudo, tampoco Raúl que tenía una tesina que corregir de una estudiante de los Emiratos Árabes...  y el único que apareció, como siempre, era nuestro gran anfitrión y maravilloso conversador FRAN.   Al final quedamos FRAN y yo cenando solos porque BIPO tuvo que ir a casa a hacerle la cena a su hijo.  Pero lo pasamos muy bien, tapeando por las tabernas burgalesas.

Al día siguiente, FRAN y yo nos fuimos a visitar los yacimientos de ATAPUERCA.  Tenía muchas ganas de visitar ese enclave y yendo con Fran que sabe mucho y es un gran raconteur, fue toda una experiencia maravillosa.  Me explicó los antecedentes de ese apasionante descubrimiento.  Me contó que cuando era un jovenzuelo, él y sus amigos iban de excursión a explorar esas cuevas donde encontraron restos humanos.  Luego, unos visionarios como el catalán, Eduald Carbonell y el vasco, Juan Luis Arsuaga son los que descubrieron al "homo antecessor" al "heidelbergensis" y al "homo sapiens".   Creo que despues de esta visita ya puedo visitar el Museo de la Evolución Humana de Burgos porque estaré más instruida sobre el tema... ¡Gracias FRAN!

Fran y yo volvimos a Burgos, pasando por pueblos muy pintorescos y grandes extensiones de trigo. Recalamos en un restaurante donde comimos un cordero lechal ¡delicioso!  Luego, antes de coger el tren a Madrid,  BIPO, me llevó a la universidad--un recinto precioso--y vimos, desde fuera, un convento de monjas de clausura magnífico. ¡Gracias BIPO!

Esa tarde, cogí el tren rumbo a Madrid  y de camino a Valladolid ví una puesta de sol ¡alucinante!  Un cielo azul mar, con un fuego rojo que parecía quemar las entrañas de la tierra subiendo hacia ese mar.  Las nubes blancas, suaves y algodonosas... Fue una sinfonía de blancos, azules y rojos.  Quedé embelesada. ¡Ni en Ibiza había visto una puesta de sol así! que ya es decir...

-----------------------------------------------------------------------

After Irún I went to Burgos.  I stayed one day with my dear blogger BIPOLAR.  Since I arrived around 3:00 p.m., we went to eat something.  Afterwards, we took a walk by the beautiful promenade bordering the Arlanzón River with its marvellous, ancient, plane trees.  The weather, however, was becoming quite cold...  That evening we were going to get together with three of our bloggers (names above) but two couldn't make it and only FRAN showed up.  As always, a very charming host and companion.  We ended up having dinner just the two of us because BIPO had to go home and cook supper for her son.  Actually, we had tapas in several bars.

The following day, FRAN and I went to visit the archeological site of ATAPUERCA.  I was very interested in seeing it and it was wonderful to go with him as he is very knowledgeable and a great conversationalist.  He told me about the fascinating origins of the find.  When he was a young boy, he and his friends used to visit those caves where they found human bones...  Later some visionaries, like the Catalán Eduald Carbonell  and the Basque Juan Luis Arsuaga, discovered the "Homo Antecessor", the "Heidelbergensis" and the "Homo Sapiens". After this experience, I think I can now visit the "Human Evolution" Museum in Burgos because I'll know more of what I'm seeing... Thank you, FRAN!

Afterwards, Fran and I returned to Burgos going by very picturesque villages and vast wheat fields.  We ended up in a restaurant where we had a delicious lamb meal.  In the afternoon, and before catching my train to Madrid, BIPO showed me the lovely University grounds, and also, from the outside, an extraordinary building which was a convent of cloistered nuns, very impressive.  Thank you BIPO!

That evening I took the train to Madrid and, before arriving in Valladolid, I saw the most magnificent sunset!  A very sea-blue sky, red fire going up from the ground towards it and white, soft, cotton-like clouds.  It was a symphony of blues, reds and whites!  I was spellbound.  Not even in Ibiza had I seen such a sunset!  And THAT'S saying a lot...

viernes, 15 de octubre de 2010

DON QUIJOTE



Capítulo LXXI de nuestra lectura colectiva en el blog "La Acequia" de Pedro Ojeda Escudero (sin traducción al inglés).
-----------------------------------------------------------------
Chapter 71 of our joint reading in Pedro Ojeda Escudero's blog "La Acequia" (without an English translation).
-----------------------------------------------------------------

Quijo y Sancho siguen su camino hacia la aldea.  El primero triste por haber sido vencido pero alegre "...el considerar en la virtud de Sancho, como lo había mostrado en la resurrección de Altisidora...".  Sancho no iba nada alegre porque la engatusadora Altisidora no le había regalado las camisas prometidas.

"Soy el más desgraciado médico...que con firmar una cedulilla de algunas medicinas, que no las hace él sino el boticario..." es pagado por ello mientras que a Sancho "...a mi la salud ajena me cuesta gotas de sangre, mamonas, pellizcos, alfilerazos y azotes, no me dan un ardite.  Pues yo les voto a tal que si me traen a las manos otro algún enfermo, que antes que le cure me han de untar las mías..."  Sigue con sus refranes.

Quijo le da la razón diciéndole "...halo hecho muy mal Altisidora en no haberte dado las prometidas camisas..."  Y, "puesto que tu virtud es gratis data...", que él le pagara por los azotes del desencanto de Dulcinea.  Sin menospreciar a los médicos, le sugiere que se azote "...luego y págate de contado y de tu propia mano, pues tienes dineros míos."

Sancho abre los ojos como platos al oir ésto y sigue una disquisición sobre los dineros que pueda recibir.  Hace unas cuentas de lo más estrambóticas llegando a la suma de "ochocientos y veinte y cinco reales.  Éstos desfalcaré yo de los que tengo de vuestra merced, y entraré en mi casa rico y contento, aunque bien azotado, porque no se toman truchas..., y no digo más."

Quijo queda maravillado de su oferta azotíl.  "--¡Oh Sancho bendito, oh Sancho amable! y cuán obligados hemos de quedar Dulcinea y yo a servirte todos los días que el cielo nos diere de vida!"  Si Dulci recupera su belleza debido a sus azotes, ese será su mayor triunfo y hasta le ofrece pagarle ¡cien reales mas!

Sancho decide azotarse en cuanto se haga de noche.  "Llegó la noche, esperada de don Quijote con la mayor ansia del mundo, pareciéndole...que el dia se alargaba más de lo acostumbrado, bien así como acontece a los enamorados, que jamás ajustan la cuenta de sus deseos."

Sancho se adentra entre unas hayas para cumplir su promesa.  Quijo le advierte que "...no te hagas pedazos, da lugar que unos azotes aguarden a otros...no te des tan recio, que te falte la vida antes de llegar al número deseado."  El contará con su rosario los azotes que se vaya dando.  Sancho le responde que "...pienso darme de manera que sin matarme me duela, que en esto debe de consistir la sustancia de este milagro."

"Hasta seis o ocho se habría dado Sancho, cuando le pareció ser pesada la burla y muy barato el precio de ella..."  Se paró un poco y le dijo a su amo que cada azote "...merecía ser pagado a medio real, no que a cuartillo." Quijo le dice que prosiga que le doblará "...la parada del precio".  "--De ese modo--dijo Sancho-- ¡a la mano de Dios, y lluevan azotes!

"Pero el socarrón dejó de dárselos en las espaldas y daba en los árboles, con unos suspiros de cuando en cuando, que parecía que con cada uno de ellos se le arrancaba el alma."  (¡Qué malandrín!)  Quijo se preocupa y le pide que pare "--Por tu vida, amigo, que se quede en este punto este negocio, que me parece muy áspera esta medicina y será bien dar tiempo al tiempo, que no se ganó Zamora en una hora."  Quijo ya había contado más de mil azotes.  Sancho insiste que quiere continuar para que no se diga "a dineros pagados, brazos quebrados".  Le pide que se aparte y "...déjeme dar otros mil azotes...".  "Volvió Sancho a su tarea con tanto denuedo, que ya había quitado las cortezas a muchos árboles...".

Llegados a este punto, Quijo ya está muy preocupado y le ruega que lo deje no sea que pierda su vida, que "...espere Dulcinea mejor coyuntura, que yo me contendré en los límites de la esperanza propincua, y esperaré que cobres fuerzas nuevas, para que se concluya este negocio a gusto de todos."  Sancho accede, le pide que le eche "...su ferreruelo sobre estas espaldas, que estoy sudando y no querría resfriarme, que los nuevos disciplinantes corren este peligro."  Quijo lo hace así y Sancho durmió a pierna suelta "...hasta que le despertó el sol".  Al dia siguiente prosiguieron su camino.

"Apeáronse en un mesón, que por tal le reconoció don Quijote, y no por castillo de cava honda, torres, rastrillos y puente levadiza...".  Se alojaron "...en una sala baja".  En esta sala habían unos tapices pintados toscamente con figuras históricas: "el robo de Elena" y "...la historia de Dido y Eneas, ella sobre una alta torre, como que hacía de señas con una media sábana al fugitivo huésped, que por el mar sobre una fragata o bergantín se iba huyendo."  Don Alonso le cuenta a Sancho la historia de estas dos señoras.  Le dice que fueron "desdichadísimas por no haber nacido en esta edad, y yo sobre todos desdichado en no haber nacido en la suya..."  Que si él hubiese matado a París, ni hubiera ardido Troya ni se hubiese destruido Cartago.

Sancho apuesta que "...antes de mucho tiempo no ha de haber bodegón , venta ni mesón o tienda de barbero donde no ande pintada la historia de nuestras hazañas; pero querría yo que la pintasen manos de otro mejor pintor que el que ha pintado a éstas."   Quijo le da la razón y vuelve a repetir lo del pintor Orbaneja que pintaba "...lo que saliere... Y si por ventura pintaba un gallo, escribía debajo:  "Éste es gallo", porque no pensasen que era zorra."  Aprovecha la ocasión para arremeter contra Avellaneda de nuevo "...debe de ser el pintor o escritor, que todo es uno, que sacó a la luz la historia de este nuevo don Quijote que ha salido:  que pintó o escribió lo que saliere...".

Dejando estas disquisiciones aparte, Quijo le pregunta a Sancho si esa noche seguirá con los azotes "...y si quieres que sea debajo de techado o a cielo abierto."  "Querría que fuese entre árboles, que parece que me acompañan y me ayudan a llevar mi trabajo maravillosamente."   Le contesta Quijo que mejor esperar a llegar a la aldea que "...llegaremos allá después de mañana."  Sancho respondió que preferiría "...concluir con brevedad aquel negocio, a sangre caliente y cuando estaba picado el molino..." (siguen una sarta de refranes).

"---No más refranes, Sancho...habla a lo llano, a lo liso, a lo no intricado, como muchas veces te he dicho y verás como te vale un pan por ciento."  "--No sé qué mala ventura es esta mía--respondió Sancho--, que no sé decir razón sin refrán, ni refrán que no me parezca razón; pero yo me enmendaré si pudiere."

Seguiremos con el LXXII

miércoles, 13 de octubre de 2010

¡SE ME ACUMULAN LOS POSTS!

Queridos, tengo tantas cosas que contaros que no sé si voy a dar abasto... Pero, sí que quería celebrar mi tercer cumpleblog y agradaceros a todos los que apareceis por aquí vuestra amistad bloguera.  Según Google, tengo 15 seguidores y ya que no tengo 400 y pico como la mayoría de vosotros, agradezco mucho a esos 15 diamantes que me honrais con vuestra fidelidad:  TORO SALVAJE, PEDRO OJEDA ESCUDERO, THIAGO, STANLEY KOWALSKI, MYRIAM, ABEJITA, ASUN, FERNANDO MANERO, SEÑOR DE LA VEGA, JOSÉ ALFONSO, AMELCHE, METIS, PACO CUESTA, PANCHO y TUCCI.  Esos son los 15 que me vienen a la cabeza ahora mismo pero sé que hay otros a quién también agradezco desde el fondo de mi alma sus visitas, algunas, muy esporádicas:  SAHARAPONENT, BIPOLAR, FRAN CAMPILLO, EUPHORBIA, RAÚL URBINA, DIEGO FERNÁNDEZ MAGDALENO, ISABEL HUETE, MARIANA, MARCELO, JAN PUERTA, CORNELIVS, NORTHSHOREWOMAN, KETY, CECILIA EN EL BALCÓN, FERNANDOG, VICENTE B., ANTONIO AGUILERA, SELMA, MIGUEL VIVANCO, JUAN LUIS (ay, ésto es horrible porque seguro que me dejo a alguien en el tintero... perdonádme, aunque voy añadiendo nombres según me voy acordando).  De todas formas sin vosotros y vuestro apoyo este blog no tendría razón de ser.  GRACIAS y no podían faltar mis BESOTES Y ABRAZOTES, M.

-----------------------------------------------------------------------------

 I HAVE TOO MANY POSTS ACCUMULATED!

I have so many things to tell you that I don't know if I'll make it.  However, it's my third birthblog and I do want to thank everyone who honours me with their blogger friendship.  People like you, NORTHSHOREWOMAN (my only English-speaking blogger...).  According to Google I have 15 followers.  Whereas everyone has 400 + followers I only have fifteen diamonds which I thank above.  I also thank others who appear sporadically.  If it wasn't for your support, this blog wouldn't have a reason to exist.  THANK YOU and HUGS, M.

martes, 12 de octubre de 2010

"JUANITO"



En Beraun siempre ha habido un drama.  La semana que estuve fue el drama de "Juanito".  El perro de mi primo Sancho, hermano menor de Amaita, que es surfeiro y lo había dejado con la troupe de Beraun a que lo cuidasen mientras él iba a surfear a Zumaya.  Resulta que todos los días, Juanito desaparecía.  Amaya, la madre de Amaita venía sofocada y preocupada diciendo que el perro había desaparecido de nuevo y que lo fuesen a buscar.  Esta tarea recaía en Amaita II--hija de Amaita, de 17 años.  La primera vez lo encontró ya en la frontera con Francia...  La segunda, casi en Behobia (también cerca de la frontera)... La tercera, ya rehusó ir en su búsqueda.

Entre tanto, llamadas frenéticas a Sancho para decirle que el perro había desaparecido y que lo viniera a buscar.  (A mi me dejó anonadada que ¡lo encontrasen en sitios tan ínsolitos!)  La troupe (porque ésto fue tema de todos) tampoco se podía explicar sus repetitivas desapariciones cuando la propiedad está completamente vallada...  Llegaron a la conclusión de que debía saltar la valla (entonces era perro de campeonato porque la valla es alta...) o en algun lugar existiera un agujero por donde se escapaba.  Quedaron en investigar.  Pero a la tercera desaparicíon y despues de tropecientas llamadas a Sancho, éste vino y lo encontró de nuevo en la frontera... Se lo llevó y ya reinó la paz.

Mmmm..., a mi me dió la impresión de que a ese chucho le gustaba más Francia que España... Sería la razón, ¿una "caniche" francesa?

-------------------------------------------------------------------------

In Beraun there has always been a "drama" of some sort.  The week I was there it was "Juanito's" drama.  My cousin, Sancho, Amaita's youngest brother's dog.  Sancho is a surfer and that week he went surfing in Zumaya and left the dog with the troupe in Beraun.  But as it happened, the dog disappeared daily.  Amaya, Amaita's mother came nervously and worriedly to announce his disappearance.  Amaita II--Amaita's 17- year-old-daughter--was in charge of going to look for him.   One day she found him near the French border... The second time near Behobia (also close to the border)...,  The third time, she refused to go.

In the meantime, frantic calls to Sancho telling him about Juanito's disappearance and that he should come and get him.  (I was absolutely puzzled how he was always found!).  The troupe (because this case concerned everyone) couldn't understand how he escaped if the property had a wall surrounding it.  They came to the conclusion that he jumped over it (in that case he was a champion dog because the wall is quite high...) or that there was a hole somewhere.  They were going to investigate.

The third day, after a myriad calls to Sancho, he, finally showed up with the dog which he had found, once again, near the border.  He took it with him and peace reigned.

Umm..., I got the impression that, Juanito liked France more than Spain...  Could it be due to a French Caniche?

domingo, 10 de octubre de 2010

IRÚN

Llegué a Irún el domingo 19 de septiembre, como os conté, acompañada por ASUN. Nos fuimos a Beraun, la casa solariega del S. XVI de mis tíos, Luis y Lolita (Miguel y María en el libro de mi tía) donde ahora viven, separados en cinco apartamentos, sus hijos ochentañeros. Me quedé en casa de una de mis primas jóvenes, Amaita--hija de Jaime, el único varón que, por cierto también acaba de publicar un libro titulado "Recuerdos de un niño republicano de Beraun"--que tiene una casa de ensueño en los terrenos del mismo.

Desgraciadamente llegué en un momento aciago porque Xavi, el marido de Amaita, estaba ingresado en el hospital debido a una extraña enfermedad de la cual se recuperó y volvió a casa antes de mi ida el 26/9. Estar en ese mágico entorno de Beraun que de niña siempre me apasionó y fascinó, ha sido una experiencia inolvidable. Ese jardín, con sus chopos, robles, higueras, nísperos milenarios; la hiedra en las paredes, las flores... (solo eché a faltar la tortuga gigante que en mi infancia se paseaba majestuosamente sobre la hierba).

No paré en los siete dias que estuve. Las primas ochentañeras me invitaron a merendar casi todos los días y entre las comidas de mi amiga de párvulos, Ana Izura (gran pintora), mi tata Ramoni, mi primo Gerardo en su finca maravillosa de las Peñas de Aya con unas vistas impresionantes sobre Francia y España; viaje a San Sebastián en pleno Festival de Cine (no ví ninguna película pero mi amiga Ana vió una en Zabaltegui de los nuevos directores titulada "La tête ailleurs" de un director novel de Biarritz, apellidado Pelle que debe de ser tronchante por lo que me contó); mis paseos a pie a Hendaya y a Fuenterrabía..., los días volaron. Como siempre, las más divertidas fueron las primas ochentañeras, muy juveniles como siempre, no aparentan su edad para nada; discutiendo entre ellas como niñas pequeñas sobre nimiedades. Lolín, la más joven (81) tuvo una gran discusión con sus hermanas mayores (85, 87 y 89, Jaime tiene 83) sobre su nieto Pierre que yo había dicho que era muy guapo. Ellas lo rebatieron (para hacerla rabiar...) y ¡la que se armó! ¡la de San Quintín! Lolín, por cierto, es la que le dijo a su hermana mayor cuando Pierre quiso venir con nosotros a San Sebastián hace unos años y ella no quería (porque él había venido a verla desde París ese fin de semana), y Gloriatxo le dijo "¡Déjale mujer que se lo va a pasar mejor con ellos que con una cacatua como tú!". Entonces Lolín, iracunda, le contestó "¡Es que no sabes lo que es tener hijos y nietos, espera a que los tengas!" (Gloriatxo, a la sazón, tenía 83 años...).

---------------------------------------------------------------------------------

I arrived in Irún with ASUN on Sunday 19th September. We went to "Beraun", the sixteenth century magnificent house of my aunt and uncle Luis and Lolita (Miguel and María in my aunt's book) nowadays separated in five flats where their five eighty-year-old children live. I stayed with one of my younger cousins, Amaita--daughter of the only male son, Jaime who, by the way, has also written a book recently entitled "Memories of a Republican Child of Beraun"-- who has a beautiful house in its properties.

Unfortunately, I arrived on a fateful ocassion as Xavi, Amaita's husband, was in the hospital due to a strange illness but who, thank goodness, recovered, and came out before I left on September 26th. Staying in that magical space where, as a child, I was fascinated and awed was an unforgettable experience. The garden with its ancient black poplars, oaks, fig trees, medlars; the ivy on the walls, the flowers... (I missed the huge turtle which, majestically, used to crawl through the garden).

I didn't stop during those seven days. My eighty-year-old cousins invited me to tea almost every afternoon and what with lunch with my kindergarden friend, Ana Izura (an excellent painter), my nanny Ramoni, my cousin Gerardo who has a beautiful house on top of a mountain with splendid views of France and Spain; a trip to San Sebastian deep in its Film Festival (I didn't see any movie, but my friend Ana saw a marvellous film "La Tête Ailleurs" by a new French director from Biarritz, Pelle, which is a howl from what she told me); my walks to Hendaye and Fuenterrabía..., the days flew. As always, the funniest were my eighty-year-old cousins, very young in spirit. They don't look their age at all. When they're together they bicker like little girls over trivialities. Lolín, the youngest (81) had a great argument with her older sisters (85,87 & 89, Jaime is 83) regarding her grandson, Pierre, who I happened to mention that he was very attractive. Her older sisters refuted the statement (just to annoy her...) and, my, my, hell broke lose!! Lolín, by the way, was the one who a few years ago, when her grandson Pierre came to visit her from Paris and wanted to come with us to San Sebastián after lunch, Lolín didn't like the idea one bit. Her older sister, Gloriatxo, told her to let him go with us because he was going to have more fun with us than staying with an old hen like her! Lolín, furious, told her sister: "You don't know what it is to be a mother or a grandmother. Wait until you have a child!" (Gloriatxo, at the time, was 83-years-old...).

viernes, 8 de octubre de 2010

DON QUIJOTE


Capítulo LXX- 2ª parte de nuestra lectura colectiva en el blog "La Acequia" de Pedro Ojeda Escudero (sin traducción al inglés).
----------------------------------------------------------------------------
Chapter 70 - 2nd part of our joint reading in Pedro Ojeda Escudero's blog "La Acequia" (without an English translation).
----------------------------------------------------------------------------

¡Qué cerquita estamos del final... sniff..!

Tenemos a Sancho y Quijo compartiendo estancia en casa de los odiosos duques ¡Además Sancho durmiendo en una "carriola"! Sancho no está muy contento porque prefiere dormir en una choza antes que compartir con Quijo porque sabe que no le dejará dormir "...a preguntas y respuestas...".

Así es. Quijo empieza su perorata sobre Altisidora "--¿Qué te parece, Sancho, del suceso de esta noche? Grande y poderosa es la fuerza del desdén desamorado como por tus mismos ojos has visto muerta a Altisidora..." Le dice que no han sido a causa de otras "saetas...otra espada...ni otro instrumento bélico... ni venenos mortíferos, sino con la consideración del rigor y el desdén con que yo siempre la he tratado".

Sancho le dice que "--Muriérase enhorabuena cuanto quisiera y como quisiera y dejárame a mí en mi casa..." Que él no la enamoró ni desdeñó en la vida. Además la encuentra "...doncella más antojadiza que discreta..." Y qué tiene que ver ésto "...con los martirios de Sancho Panza...". Cree, definitivamente, que existen "...encantadores y encantos en el mundo, de quien Dios me libre, pues yo no me sé librar". Le suplica que le deje dormir "...y no me pregunte más, si no quiere que me arroje por una ventana abajo."

Quijo le dice que se duerma si es que las mamonas, los alfilerazos y pellizcos recibidos, le dejan. Sancho reconoce que lo peor fueron "...la afrenta de las mamonas...por habérmelas hecho dueñas, que confundidas sean...". Le ruega de nuevo que le deje dormir "...porque el sueño es alivio de las miserias de los que las tienen despiertos."

"Durmiéronse los dos". En esto aparece Cide Hamete Benengelí "...autor de esta grande historia...". Cuenta como se enteraron los duques. Sansón Carrasco se enteró a través del paje que llevó la misiva a Teresa Panza, donde estaba nuestro Quijo y queriendo resarcir su afrenta anterior (aquí sí veo un conato de venganza...), fuel al castillo del duque "...que le informó el camino y derrota que don Quijote llevaba con intento de hallarse en las justas de Zaragoza...". Le contó también, el muy ladino, de todas las burlas que le habían hecho sobre el desencantamiento de Dulcinea "...que había de ser a costa de las posaderas de Sancho...".

El duque le pide que si le encuentra le diga donde está. Sansón le dice que así lo hará. No le encuentra en Zaragoza pero sí en Barcelona y pasa lo que todos sabemos. "Volviose por el castillo del duque y contóselo todo, con las condiciones de la batalla...de retirarse un año en su aldea, en el cual tiempo...podía ser que sanase de su locura...".

Por eso el duque prepara la farsa que montó "...haciendo tomar los caminos cerca y lejos del castillo, por todas las partes que imaginó que podría volver don Quijote, con muchos criados suyos de a pie y de a caballo, para que de fuerza o de agrado le trujesen al castillo... Así como tuvo noticia de su llegada mandó encender las hachas y las luminarias del patio y poner a Altisidora sobre el túmulo....".

"Y dice más Cide Hamete: que tiene para sí ser tan locos los burladores como los burlados y que no estaban los duques dos dedos de parecer tontos, pues tanto ahínco ponían en burlarse de dos tontos." (O sea que eran más cretinos que nuestros héroes...).

Ahora aparece Altisidora "...entró en el aposento de don Quijote, con cuya presencia turbado y confuso se encogió y cubrió casi todo con las sábanas y colchas de la cama, muda la lengua, sin que acertase a hacerle cortesía ninguna". "Séntose Altisidora en una silla, junto a su cabecera, y despues de haber dado un gran suspiro, con voz tierna y debilitada le dijo:" Un montón de cosas pero, resumiendo, " ... soy una de éstas, apretada, vencida y enamorada, pero...sufrida y honesta: tanto, que por serlo tanto, reventó mi alma por mi silencio y perdí la vida...". Le dice que es más duro que un pedernal "¡Oh más duro que mármol a mis quejas, empedernido caballero!" Ha estado muerta y si no "...fuera porque el amor condoliéndose de mí, depositó mi remedio en los martirios de este buen escudero, allá me quedara en el otro mundo."

"--Bien pudiera el amor--dijo Sancho--depositarlos en los de mi asno, que yo se lo agradeciera. Pero dígame, señora, así el cielo la acomode con otro más blando amante que mi amo: ¿qué es lo que vió en el otro mundo? ¿Qué hay en el infierno?...".

Altisidora ahora dice que no debió "...de morir del todo... pues no entré en el infierno...llegué a la puerta, adonde estaban jugando hasta una docena de diablos a la pelota, todos en calzas y en jubón...". Sigue una descripción de su vestimenta. Eso sí, jugaban con "...palas de fuego..." y lo que más le admiró es que no jugaban con pelotas sino con "...libros, al parecer llenos de viento y de borra... en aquel juego todos gruñían, todos regañaban y todos se maldecían."

Sancho dice que eso "...no es maravilla, porque los diablos, jueguen o no jueguen, nunca pueden estar contentos, ganen o no ganen."

Esto ME ENCANTA: "A uno de ellos, nuevo, flamante y bien encuadernado, le dieron un papirotazo, que le sacaron las tripas y le esparcieron las hojas. Dijo un diablo a otro: "Mirad qué libro es ése". Y el diablo le respondió: "Ésta es la 'Segunda parte de la historia de don Quijote de la Mancha', no compuesta por Cide Hamete, su primer autor, sino por un aragonés, que él dice ser natural de Tordesillas". "Quitádme de ahí--respondió el otro diablo--y metedle en los abismos del infierno, no le vean más mis ojos" "¿Tan malo es?--respondió el otro." "Tan malo--replicó el primero--, que si de propósito yo mismo me pusiera a hacerle peor, no acertara."

Altisidora dice que al oir el nombre de don Quijote, se quiso quedar con esa visión. Quijo le dice "--Visión debió de ser, sin duda, porque no hay otro yo en el mundo, y ya esa historia anda por acá de mano en mano, pero no dará en ninguna, porque todos la dan del pie. Yo no me he alterado en oír que ando como cuerpo fantástico por las tinieblas del abismo, ni por la claridad de la tierra, porque no soy aquel de quien esa historia trata. Si ella fuere buena, fiel y verdadera, tendrá siglos de vida; pero si fuere mala, de su parto a la sepultura no será muy largo el camino." (¡Qué genial...!)

Altisidora se iba a quejar de Quijo cuando éste le interrumpe "...a mí me pesa de que hayáis colocado en mí vuestros pensamientos...yo nací para ser de Dulcinea del Toboso, y los hados (si los hubiera) me dedicaron para ella, y pensar que otra alguna hermosura ha de ocupar el lugar que en mi alma tiene es pensar lo imposible."

Altisidora se enfada, le llama de todo "...señor don bacallao, alma de almirez, cuesco de dátil...". Confiesa que "...Todo lo que habéis visto esta noche ha sido fingido, que no soy yo mujer que por semejantes camellos había de dejar que me doliese un negro de la uña, cuanto más morirme." Sancho le da la razón. Piensa que "...esto del morirse los enamorados es cosa de risa: bien lo pueden ellos decir, pero hacer, créalo Judas."

En estas, entra el trovador "...el panegírico de la noche antes..." Quijo dijo "...vuestra merced tiene extremada voz, pero lo que cantó no me parece que fue muy a propósito, porque ¿qué tienen que ver las estancias de Garcilaso con la muerte de esta señora?" El trovador le contesta que no se preocupe por eso porque entre los poetas noveles/ignorantes "...cada uno escriba como quisiere y hurte de quien quisiere, venga o no venga a pelo de su intento, y ya no hay necedad que canten o escriban que no se atribuya a licencia poética." (¡Qué actual!)

En ésto entran los duques (grrr...) le dan licencia para marcharse al día siguiente y la facinerosa le pregunta "...si quedaba en su gracia Altisidora..." Nuestro Señor de los Leones le responde "...todo el mal de esta doncella nace de la ociosidad, cuyo remedio es la ocupación honesta y continua...". Le sugiere que siga haciendo encaje de bolillos.

La facinerosa dice que "...Altisidora se ocupe de aquí adelante en hacer alguna labor blanca, que la sabe hacer por extremo." A lo cual Altisidora responde "--No hay para qué, señora, usar de ese remedio, pues la consideración de las crueldades que conmigo ha usado este malandrín mostrenco me le borrarán de la memoria sin otro artificio alguno; y con licencia de vuestra grandeza me quiero quitar de aquí, por no ver delante de mis ojos ya no su triste figura, sino su fea y abominable catadura". (¡Qué cruel!)

Sancho acaba diciendo "--Mándote yo, pobre doncella, mándote, digo, mala ventura, pues las has habido con una alma de esparto y con un corazón de encina. ¡A fe que si las hubieras conmigo, que otro gallo te cantara!"

"Acabose la plática, vistiose don Quijote, comió con los duques y partiose aquella tarde".

Seguiremos con el LXXI

miércoles, 6 de octubre de 2010

JA SOC AQUÍ! ¡YA ESTOY AQUÍ! I'M HERE!

Hola mis queridos, perdonad que os haya tenido tan abandonados durante estas semanas pero no he parado, la verdad. Me lo he pasado francamente bien, primero en Pamplona con ASUN y su perrita XANA. Bueno, Xana, dejó su huella meando en mi cuarto cuando nunca lo había hecho ¡en la vida! Supongo que quería marcar su territorio... ASUN, un amor como me lo suponía. El día de mi llegada (viernes) nos fuimos de tapeo por la parte antigua, nos concentramos en la Estafeta que es por donde corren los toros en los San Fermines. Por cierto hay un conjunto escultórico de un encierro en el centro de Pamplona que me fascinó e impresionó. Es de tamaño real con unos toros imponentes y los mozos corriendo con caras desencajadas, hasta había uno ¡debajo de un toro! Muy, muy conseguido. Seguro que pronto será el emblema de Pamplona (si los niños dejan de usarlo como parque de atracciones. Al día siguiente quise ver el conjunto de día y los nanos estaban montados en los toros, correteando por debajo y entre los mozos, en fin.. Asun piensa que, por supuesto, la culpa es de los padres que no les debían de permitir y tiene razón porque reconozco que para los críos es de una gran tentación...). Al día siguiente, Asun me llevó por el maravilloso valle del Baztán. Compramos chocolate (del de verdad...) hecho artesanalmente en Irurita, un precioso pueblo del valle. Comimos en Zugarramurdi como dos brujas mas y yo visité el Museo de las Brujas ya que Asun no podía entrar con Xana...(aquí a diferencia del Dalí NO había cola) ¡Menudo miedo pasé porque yo era la única visitante! Terminamos en Hendaya y volvimos a Pamplona. Cenamos en casa un delicioso bacalao al ajo arriero que había hecho Asun. El domingo, ella, tan amable y querida como es, me llevó a Irún pasando antes por otro bello pueblo del Baztán, Beramendi, de entrañable recuerdo de mis siete añitos cuando fui con mi tata Ramoni a pasar las fiestas de su pueblo. Fue un finde inolvidable. ¡Gracias ASUN!

¡AH! Se me olvidaba de que antes de llegar a Irún también estuvimos en Zarauz viendo la exposición fotográfica de partes del Quijote hechas en los años veinte. Estupendas. Eran las escenas de Dorotea lavándose los pies en el río y otros capítulos alrededor de esa escena. Perdonad el lapsus.

Mañana o dentro de unos días os cuento mi semana en Irún.

-------------------------------------------------------------------------------------

Please excuse my absence during these past weeks but I haven't stopped! My first stop was in Pamplona (famous for its running of the bulls). I stayed with one of my wonderful bloggers ASUN and her dog XANA. Xana left her trace by peeing in my room, a thing she had never done in her life! I suppose she was marking her territory... ASUN is very lovable as I supposed. The first evening, Friday, she took me for tapas in the old quarter, basically, in the Estafeta Street where the running of the bulls take place. By the way, there is a new sculptural ensemble, in the centre of Pamplona, of the running of the bulls, life-size, with impressive bulls and young men running with an anguished look in their faces and even one of them under a bull! which fascinated and impressed me. I'm sure it will soon be a landmark of Pamplona if the kids don't use it as a playground... The following day I wanted to see the ensemble in daylight and it was full of children on top of the bulls, running among the runners, well, using it as a playground. Asun said it was the parents' fault because they shouldn't let them to this and she's right but I could see how tempting it was for them... On Saturday, Asun took me through the marvellous Baztán Valley, green rolling hills, picturesque villages, absolutely gorgeous. We bought home-made chocolate in Irurita a beautiful town of the valley and we had lunch in Zugarramurdi (famous for its witches) as if we were two more witches... I also visited the Witches' Museum as Asun couldn't go in due to Xana... I was the only one and I think I've never been so afraid in my life! There were NO queues here as with Dalí... We ended up in Hendaye and then back to Pamplona where we had a cod and garlic-sauce delicious dinner cooked by Asun. On Sunday she very kindly took me to Irún, going by another beautiful Baztán village, Beramendi, of very happy memories of my seven years when I went there with my nanny Ramoni to the fiestas of her hometown. It was a great weekend. Thank you ASUN!

I was forgetting that before reaching Irún, we also went by Zarauz where we saw a very interesting photo exhibit of parts of Don Quixote. Pictures that were taken in the early 20's reproducing scenes of some of the chapters.

Tomorrow or in a few days I'll tell you about my week's stay in Irún.

viernes, 1 de octubre de 2010

DON QUIJOTE

Capítulo LXIX - 2ª parte de nuestra lectura colectiva en el blog "La Acequia" de Pedro Ojeda Escudero (sin traducción al inglés).
---------------------------------------------------------------------------------
Chapter 69 - 2nd part of our joint reading in Pedro Ojeda Escudero's blog "La Acequia" (without an English translation).
---------------------------------------------------------------------------------

Llegan nuestros héroes al castillo de los insoportables duques dónde les han montado un "happening" de mucho cuidado. "...los entraron en el patio, alrededor del cual ardían casi cien hachas...por los corredores del patio, más de quinientas luminarias... En medio del patio un túmulo como dos varas del suelo, cubierto todo con un grandísimo dosel de terciopelo negro, alrededor del cual, por sus gradas, ardían velas de cera blanca sobre más de cien candeleros de plata; encima del cual túmulo se mostraba un cuerpo muerto de una tan hermosa doncella, que hacía parecer con su hermosura hermosa la misma muerte." (¿Quién va a ser sino Altisidora?)

También hay un teatro "...y en dos sillas sentados dos personajes, que por tener coronas en la cabeza y cetros en las manos daban señales de ser algunos reyes... Al lado de este teatro, adonde se subía por algunas gradas, estaban otras dos sillas, sobre las cuales los que trujéronlos presos sentaron a don Quijote y Sancho, todo esto callando y dándoles a entender con señales a los dos que asimismo callasen..." No hacía falta que les hiciesen callar porque "...la admiración de lo que estaban mirando les tenía atadas las lenguas."

"Subieron en esto al teatro con mucho acompañamiento dos principales personajes... el duque y la duquesa (grrr...), sus huéspedes, los cuales se sentaron en dos riquísimas sillas, junto a los dos que parecían reyes...". Quijo se da cuenta que el "...cuerpo muerto...era el de la hermosa Altisidora".

"Al subir el duque y la duquesa en el teatro, se levantaron don Quijote y Sancho y les hicieron una profunda humillación, y los duques hicieron lo mismo, inclinando algún tanto las cabezas." A todo esto un "ministro...llegándose a Sancho le echó una ropa de bocací negro encima, toda pintada con llamas de fuego, y quitándole la caperuza le puso en la cabeza una coroza, al modo de las que sacan los penintenciados por el Santo Oficio..." Le dijo al oido que no abriese la boca porque "...le echarían una mordaza o le quitarían la vida. Mirábase Sancho de arriba abajo, veíase ardiendo en llamas, pero como no le quemaban no las estimaba en dos ardites. Quitose la coroza, viola pintada de diablos; volviósela a poner, diciendo entre sí: --Aun bien que ni ellas me abrasan ni ellos me llevan."

Quijo le mira y aunque "...el temor le tenía suspensos los sentidos, no dejó de reirse de ver la figura de Sancho". "Comenzó en esto a salir al parecer debajo del túmulo un son sumiso y agradable de flautas, que por no ser impedido de alguna humana voz, porque en aquel sitio el mismo silencio guardaba silencio a sí mismo, se mostraba blando y amoroso." Luego apareció "...junto a la almohada del al parecer cadáver, un hermoso mancebo vestido a lo romano...". Toca un harpa y canta un romance "--En tanto que en sí vuelve Altisidora, muerta por la crueldad de don Quijote...".

Uno de los que parecían reyes (resultaron ser Minos y Radamento) manda callar al trovador y dice que Sancho tiene que sacrificarse para salvar a la bella Altisidora... "¡...sellad el rostro de Sancho con veinte y cuatro mamonas, y con doce pellizcos y seis alfilerazos brazos y lomos, que en esta ceremonia consiste la salud de Altisidora!"

"Oyendo lo cual Sancho Panza, rompió el silencio y dijo: --¡Voto a tal, así me deje yo sellar el rostro ni manosearme la cara como volverme moro! ¡Cuerpo de mi! ¿Qué tiene que ver manosearme el rostro con la resurrección de esta doncella?... ¡Encantan a Dulcinea, y azótanme para que se desencante; muérese Altisidora de males que Dios quiso darle, y hanla de resucitar hacerme a mí veinte y cuatro mamonas y acribarme el cuerpo a alfilerazos y acardenalarme los brazos a pellizcos! ¡Esas burlas, a un cuñado, que yo soy perro viejo, y no hay conmigo tus, tus!"

"--¡Morirás!--dijo en alta voz Radamanto--... mamonado has de ser, acribillado te has de ver, pellizcado has de gemir." En esto aparecen "...hasta seis dueñas en procesión una tras otra... No las hubo visto Sancho, cuando bramando como un toro dijo: --Bien podré yo dejarme manosear de todo el mundo, pero consentir que me toquen dueñas, ¡eso no!" Sigue una diatriba sobre todo lo que puede soportar pero "...que me toquen dueñas no lo consentiré si me llevase el diablo".

"Rompió también el silencio don Quijote, diciendo a Sancho: --Ten paciencia, hijo, y da gusto a estos señores, y muchas gracias al cielo por haber puesto tal virtud en tu persona, que con el martirio de ella desencantes los encantados y resucites los muertos." Ésto le ablandó un poco y "...poniéndose bien en la silla, dio rostro y barba a la primera, la cual le hizo una mamona muy bien sellada y luego una gran reverencia."
"--¡Menos cortesía, menos mudas, señora dueña...que traéis las manos oliendo a vinagrillo!"

Todas las dueñas le dieron tortas (mamonas) y muchos le pellizcaron pero cuando le dieron los alfilerazos, eso, Sancho no lo soportó "--¡Afuera, ministros infernales, que no soy de bronce, para no sentir tan extraordinarios martirios!"

Altisidora revive "--¡Viva es Altisidora! ¡Altisidora vive!". Radamanto le dice a Sancho que frene su ira ya que se ha conseguido el propósito. Tan pronto como Quijo "...vio rebullir a Altisidora, se fue a poner de rodillas delante de Sancho, diciéndole:
--Ahora es tiempo, hijo de mis entrañas, no que escudero mío, que te des algunos azotes...por el desencanto de Dulcinea..." Sancho le contesta: "--Esto me parece argado sobre argado, y no miel sobre hojuelas...". Encima de recibir las mamonas, los pellizcos y los alfilerazos solo faltaban los azotes, dice que mejor sería le atasen una gran piedra al cuello y le tiraran a un pozo "...si es que para curar los males ajenos tengo yo de ser la vaca de la boda."

En fin, que Altisidora se sienta en el túmulo. Todos gritan de nuevo "¡Viva Altisidora! ¡Altisidora viva! Los pérfidos duques, Minos y Radamanto y Quijo y Sancho "...fueron a recibir a Altisidora y a bajarla del túmulo..." Finge desmayarse la muy facinerosa y le dice a nuestro Señor de los Leones que Dios le perdone "...desamorado caballero, pues por tu crueldad he estado en el otro mundo, a mi parecer, más de mil años..." Sin embargo a Sancho le regala los oídos "...¡oh el más compasivo escudero que contiene el orbe!, te agradezco la vida que poseo: dispón desde hoy más, amigo Sancho, de seis camisas mías que te mando para que hagas otras seis para ti; y si no son todas sanas, a lo menos son todas limpias."

Sancho le besa las manos "...con la coroza en la mano y las rodillas en el suelo". El duque manda que se la quiten y le devuelvan su caperuza y el sayo. Sancho le pide si se las puede quedar para enseñarlas en el pueblo "...las quería llevar a su tierra por señal y memoria de aquel nunca visto suceso..." La duquesa consiente ya que "...sabía él cuán grande amiga suya era." (Sí, sí...)

El duque manda "...despejar el patio y que todos se recogiesen a sus estancias y que a don Quijote y Sancho los llevasen a las que ellos ya se sabían."

Seguiremos con el LXX.