martes, 2 de marzo de 2010
LA PROVECHOSA AUTARQUÍA DE DOÑA PAQUITA (1)
"Doña Paquita aprovechaba su visita del domingo a Candera para hablar por teléfono con sus parientes y concertar alguna venta con los que compraban los productos de "El Potrerizo". Siempre se trataba de ventas, porque doña Paquita no compraba nada. Atendiendo a las recomendaciones de los que en aquel momento dirigían España, había conseguido ser casi completamente autárquica. Excepto la ropa y los zapatos, todo lo hacían en la finca.
Se elaboraba el pan con la harina de sus trigales, y tenían patatas, garbanzos, lentejas, verduras, tomates, aceite, vino, corderos, gallinas, huevos y todo género de productos del cerdo. Además de las numerosas cabras y ovejas que había en diferentes lugares de "El Potrerizo", poseían tambien cuatro vacas, de forma que nunca faltaba la leche o el queso.
Las perdices aparecían en tal abundancia, que muchas veces las mataban a palos, y los conejos, liebres, jabalíes y venados resultaban presas fáciles de cazar. Naturalmente, por aquellos parajes no faltaban los lobos, los zorros, ni otras alimañas que, de tanto en tanto, hacían estragos, pero tambien sus pieles, que curtían allí mismo, hallaban aplicación en aquella autarquía. Con las pieles de conejo y liebre, se hacían mantas para la cama; con las de jabalí, felpudos; y con las de lobo y zorro, alfombras. Tambien se hilaba la lana de las ovejas para hacer prendas de punto de aguja y de ganchillo." (Continuará)
----------------------------------------------------------------------------------------
DOÑA PAQUITA'S PROFITABLE SELF-SUFFICIENCY (1)
Doña Paquita took advantage of her Sunday visits to Candera, to phone her relatives and close a sale with those who bought "El Potrerizo's" products. It was always a sale because she never bought anything. Following the suggestions of those leading Spain at the time, Doña Paquita had become totally self-sufficient. Except for clothing and shoes, everything was made in the estate.
Bread was made with the flour from her wheat fields. They also had potatoes, chickpeas, lentils, vegetables, tomatoes, oil, wine, sheep, chickens, eggs and all sorts of pork products. Besides the numerous goats and sheep that roamed "El Potrerizo", there were also four cows, so milk and cheese were never lacking.
Partridges were so abundant that they were often killed with sticks. Rabbits, hares, wild boars and deers were easy hunting prey. Of course there were wolves, foxes and other wild animals that sometimes caused mayhem but also their skins, that were tanned right there, served their purpose. With the rabbit and hare skins, blankets were made; with that of the wild boar, door mats; and with the wolf and fox, rugs. The lamb wool was spinned in order to make woollen or crochet garments. (It will continue)
Suerte tuvo la gente que se podía autoabastecer en aquellos años. En casa siempre decían que nunca pasaron hambre gracias a lo que cultivaban y a los animales que criaban ellos mismos. En las ciudades era otro asunto.
ResponderEliminarMe alegro que tengas ya encaminado tu futuro por estos lares. En cuanto te instales, avísame.
Un beso
No sé si envidiar esa forma de vivir. Por una parte es muy atractivo saber que puedes producir todo lo que necesitas, pero por otra te limita. ¿Podríamos hacerlo todos? Lo dudo.
ResponderEliminarDe todas las formas, esta mujer es una joya...
Besos.
Pues mira sabiendo que este es el relato de una octogenaria, todavia tiene más meérito y mucha más verdad. Ya me tienes enganchada amiga. Saludos.
ResponderEliminarAhora eso sería imposible.
ResponderEliminarTendríamos que comernos los semáforos.
Besos.
Gran suerte que pudo hacerlo, hoy creo que es algo utopico.. o no????
ResponderEliminarUn beso cielo
no pasaba hambre, no.
ResponderEliminarasi eran antes, autosuficientes, no como ahora.
un beso.
La sociedad rural de la autarquia y del estraperlo...¡que tiempos! A mi me hubiera gustado conocer aquello de primera mano, pero solo una semanita: me deprimiria estar allá mas tiempo. No envidio esa forma de vivir, te lo aseguro, amiga.
ResponderEliminarEstupendo post.
Besos...!
No sabemos cuánto le duró a Doña Paquita aquel régimen de vida que le permitía tener de todo y no depender de nadie. Seguro que fue feliz mientras tuvo la posibilidad de subsistir en medio de la penuria de la época. Seria interesante saber cuánto le quedaba para la venta, pues sólo así lograriamos diferenciar entre una economía de subsistencia pura y dura y una economía con excedente, basado en mano de obra muy barata y alimentada mal que bien, capaz de proporcionar buenos duros a la señora mientras aquella situación durase, lo que no creo que fuese por mucho tiempo. Es lo que llamamos los hacendados, que no tienen nada que ver con los pequeños agricultores que sobrevivian con lo que tenían. Un abrazo, amiga
ResponderEliminarEUPHORBITA, el autoabastecerse debió de ser magnífico. ¡Ojalá! tuviéramos esos conocimientos hoy en dia... Te avisaré en cuanto me mude. Besotes, M.
ResponderEliminarPEDRO, ella no es tan joya, dependía de mucha gente, Matildita sin ir más lejos...
A mi, no me importaría nada ser auto-suficiente y no tener que depender de nadie. Besotes, M.
MONTSERRAT SALA, me alegro de que ahora te lo haya quedado todo claro. Besotes, M.
TORO, pues sí. No sabemos nada, tendríamos que comernos los semáforos, ja,ja... Besotes, M.
ALEX, hoy en dia sí creo que es utópico, desgraciadamente. Besotes, M.
METIS, los ibicencos hasta bien entrados los años '70 eran auto-suficientes. Seguro que eran más felices que hoy en dia. ¡Alucino con todos los que llegan a los cien años! con la vida durísima que debieron de llevar... Pero han aguantado fuertes como robles. Por algo será. Besotes, M.
CORNELIVS, la necesidad es la madre de todos los inventos. Hoy en dia, nos hemos vuelto MUY cómodos. A mi me hubiera gustado tener esa sabiduría de antaño. Besotes, M.
FERNANDO MANERO, espera a leer la segunda parte y verás que no andas mal encaminado en lo que dices... Besotes, M.
GRACIAS MIS QUERIDOS
Merche:
ResponderEliminaraquella generación si que supo lo que valía un peine!!.
Fue muy agradable pasar un rato contigo en Formentera y poderte presentar a Nanda..Espero poder repetir con mas calma otro encuentro,tal y como ya hablamos por teléfono hoy.
Besos.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarFERNANDOG, sí que sabían lo que vale un peine, sí.
ResponderEliminarA mi tambien me encantó pasar ese ratito contigo y Nanda ¡por fin la conocí! a ver si repetimos con más tiempo. Muchos besotes, M.
jaaj me encanta esa palabra: autarquía, suena precioso....
ResponderEliminarMe ha hecho gracia tu post hoy, pues me recuerda a una broma que siempre hace mi padre (ahora lo recuerdo mucho, como el pobriño está en Haití ayudando, pues eso), y siempre que nos ve salir a mi madre y a mi o a mis hermanas nos dice lo mismo: "Hala, ya vaís de compras, no? A ver cuándo vais a vender algo en vez de comprar", jajaaj....
Bezos.
Bueno...esta era más o menos como Juanita Calamidad...habría que verla encarando una escopetilla y apuntando al ciervo....saludos guapetona
ResponderEliminarDigamos que allí no había posibilidad para el aburrimiento...
ResponderEliminarY si, una joyita de mujer, como dice PEDRO.
Besos,
Y no creas, volveremos... al menos al TRUEQUE; seguro.
ResponderEliminarTengo amigas que apenas compran en la frutería porque se abastecen de las huertas de sus padres que viven en pueblos. Y es un ahorro considerable, que lo que produce la tierra está carísimo.
ResponderEliminarSiempre he pensado de tu tía que vivió en los mundos de Yupi mientras duró la guerra (a pesar de sus encomiables esfuerzos)
what a productive villa! All those animals used to such good purposes.
ResponderEliminarTHIAGO, muy graciosa la frase de tu padre. ¿Qué tal está por cierto? Besotes, M.
ResponderEliminarTUCCI, no me la veo con una escopetilla matando jabalíes, no... Besotes, M.
MYR, creo que sí, que volveremos al trueque... Besotes, M.
BIPO, qué suerte tienen tus amigas... Besotes, M.
NORTHSHORE, imagine if we had to do all those things nowadays! Hugs, M.
GRACIAS DE NUEVO A TODOS