viernes, 10 de junio de 2011

RIMAS Y LEYENDAS



Lectura colectiva de las Leyendas y Rimas de Gustavo Adolfo Bécquer en el blog "La Acequia" de PEDRO OJEDA ESCUDERO (sin traducción al inglés).

----------------------------------------------------------

Joint reading of Gustavo Adolfo Bécquer's Legends and Poems (Spanish Romantic poet from the Nineteenth Century) in  PEDRO OJEDA ESCUDERO'S blog "La acequia"  (without an English translation).

----------------------------------------------------------

De ahora en adelante voy a publicar, mis resúmenes anodinos, los sábados porque así sé qué ha escrito nuestro profe PEDRO O.E. el viernes...  Ando un poco perdida porque no sé exactamente qué decir de las rimas.  Solo sé que su gran amigo, el ministro González Bravo "se comprometió a pagar y prologar la edición de las "Rimas" por lo que Bécquer dedicó varios meses a recopilar sus poemas y corregirlos".   Pero, ay, nuestro nacido estrellado Bécquer también era un desastrado/despistado de mucho cuidado... No hizo copia de su manuscrito, lo perdió (en la revolución "Gloriosa") y tuvo que repetir los poemas de memoria...  Ésto lo hizo "en un cuaderno rayado de seiscientas páginas como los que usaban los contables de la época."  Se lo había regalado otro amigo.  Lo tituló, no exento de humor:  "Libro de los gorriones. Colección de proyectos, ideas y planes de cosas diferentes que se concluirán o no según sople el viento."

"Cuando Bécquer murió en 1870, las "Rimas" seguían inéditas, pero los amigos del autor...decidieron publicarlas." (Es obvio que Bécquer fue muy afortunado con sus amigos.  Le sacaban las castañas del fuego a la más mínima).  Sus amigos le organizaron las "Rimas" (estaban escritas sin ton ni son, sin ningún orden cronológico) pero ellos "vislumbraron en el libro una historia con principio y fin:  la de un poeta que se vuelca en un primer momento sobre su arte pero que, al no alcanzar la gloria literaria, decide consagrarse por entero al amor."

Las primeras nueve rimas "reflexionan sobre la poesía";  los X al XXIX, "celebran el amor"; las XXX a LIV, "el desengaño de la felicidad perdida y los poemas LV a LXXVI retratan un mundo de soledad, angustia y presagios de muerte".

Hay una rima (aunque aún no las he leido todas...) que me ha llegado al alma,  la LXVI:

¿De dónde vengo?... El más horrible y áspero
de los senderos busca;
las huellas de unos pies ensangrentados
sobre la roca dura,
los despojos de un alma hecha jirones
en las zarzas agudas,
te dirán el camino
que conducen a mi cuna.

¿Adónde voy?  El más sombrío y triste
de los páramos cruza,
valle de eternas nieves y de eternas
melancólicas brumas.
En donde esté una piedra solitaria
sin inscripción alguna,
donde habite el olvido,
allí estará mi tumba.

Hasta la semana que viene.

20 comentarios:

Euphorbia dijo...

Yo tambíen voy algo perdida y mi ejemplar también tiene número romanos en lugar de árabes como dice Pedro, pero oye, menos da una piedra.
Un beso

Aldabra dijo...

de entrada anodina, nada de nada, al muy desastrado y despistado Bécquer seguro que también le habría gustado y se habría divertido con ella, como yo.

no estoy leyendo las rimas, ni las leyendas, aunque alguna seguro que caerá pero también pondré mi granito de arena a la lectura.

a mí me gusta todas las contribuciones que hacemos, variopintas y sin orden ni concierto, como las propias rimas de Bécquer, porque lo importante es contribuir a la misma idea, el equipo, la unión... eso es lo más bonito.

biquiños,

Antònia Pons Valldosera dijo...

Yo tengo un ejemplar por ahí. Esta rima me encanta, en realidad me gustan todas. Pero Machado me gusta infinitamente más.
Un beso.

Paco Cuesta dijo...

Preparando el terreno perfectamente.
Un abrazo

Pedro Ojeda Escudero dijo...

¡Protesto firmemente por lo de las entradas anodinas!
En cuanto al orden de lectura, será divertido mezclarlos todos.
Aquellos que tengáis ediciones antiguas o populares que solo contengan la ordenación tradicional (con números romanos) y no queráis comprar otro volumen, podéis cotejarlo con esta excelente edición electrónica: http://cvc.cervantes.es/obref/rimas/
Espero haber aclarado algo...
Besos.

Merche Pallarés dijo...

EUPHORBITA, sigamos con nuestros ejemplares con o sin números árabigos (que tampoco sé exactamente cuales son aunque supongo que son los normales: 1,2,3...etc.) Besotes, M.

ALDABRIÑA, gracias queridiña, se ve que me lees con MUY buenos ojos. Y, sí, a mi lo que me gusta de estas lecturas colectivas son, aparte de los análisis de nuestro querido profe, todas las aportaciones de los colegas. Algunas, francamente, fantásticas que me dejan con la boca abierta--las tuyas sobre la trilogía; las de ABEJITA desmenuzando los capítulos y dando vida a los personajes secundarios; los estudios psicológicos de MYRIAM; PANCHO y sus descubrimientos literarios/gramaticales; PACO CUESTA, con su erudicción tan erudita (perdón por la redundancia...); ELE con sus fotos y poemas... En fin, tantos y tantos colaboradores maravillosos que es un gozo seguir estas lecturas. Besotes, M.

ANTÒNIA, no se puede comparar Bécquer con Machado... Los dos fueron buenos poetas pero Machado ¡ay! Machado, era ¡un genio! Besotes, M.

PACO CUESTA, sí, he sacado la apisonadora... Besotes, M.

PEDRO, ya te he contestado en tu blog que he ido al link ese y no he visto las rimas, o yo no sé a qué tecla hay que dar para verlas. He decidido seguir con mi ejemplar y que sea lo que los dioses quieran. Besotes, M.

Asun dijo...

Yo también discrepo en lo de "entrada anodina", y como ya somos varios los que lo hacemos... queda descartado el término jejejeje.

En mi ejemplar tampoco aparece la numeración arábiga, así que las leeré online.

Ya te he mandado correo y también lo he puesto en el blog de PEDRO cómo acceder directamente al índice.

Por si a alguien le interesa lo pondré también aquí.

Besos

Abejita de la Vega dijo...

Me uno a los protestantes, de anodinas nada. Cada uno a su aire y nos va a quedar esto niquelado. Estoy con Pedro que así será más divertido.

Estaba leyendo lo que decís de números árabes y romanos, echo una ojeada a las Rimas de Ediciones Cátedra y ¡descubro los números árabes, al ladito de los romanos, pero pequeñajos como pulgas, esta vista...De todas maneras, mi viejo librillo, de una editorial argentina llamada Kapelusz, sí está numerado con árabes.

Muy mal se sentía Gustavo Adolfo cuando escribió esa rima. Desengaños, enfermedad y hambre canina, pobrecillo.

Besos

Abejita de la Vega dijo...

Ah y garcias por lo que dices de esa ABEJITA.

UN BESO CON MUCHA MIEL

Merche Pallarés dijo...

ASUN, ¡gracias! ya te he contestado por e-mail. Muchos muxus, M.

ABEJITA, creo que ya me voy orientando en este bosque de libros, números árabigos, romanos, etc. Y, sí, esa rima es desgarradora, pobre Bécquer ya se veía en las últimas. Besotes, M.

amelche dijo...

Pues menos mal que se las sabía, más o menos, de memoria... Está claro que no tenía mucho interés en publicarlas, quizá lo veía como un entretenimiento privado, para él y sus amigos, pero no para publicar, ¿quién sabe?

pancho dijo...

¿Cómo que no sabes qué decir de las Rimas? Todo el mundo es capaz de decir algo de lo que le sugieren unos versos después de leerlos con atención, lo estás demostrando.

Comentar poesía es de lo más difícil que te puedes echar a la cara. Lo pueden hacer Pedro y pocos más. Los demás, emborronamos unos renglones.

De Bécquer me está gustando sobre todo su búsqueda de lo auténtico, de la desnudez y sencillez de su poesía recurriendo a la copla andaluza y a las influencias de los lieder germanos.

Bécquer vivió de su prosa, una obra de arte. Me encanta lo fácil que lo hace todo.

Un abrazo.

Merche Pallarés dijo...

AMELCHE, sí creo que quería publicarlas pero era tan despistado que no se le ocurrió copiarlas... Besotes, M.

PANCHO, tú de emborronar renglones, nada de nada, monada. ¡Eres estupendo! Tus posts sobre Bécquer han sido ge-ni-a-les. Pero sí que es difícil comentar sobre poesía por lo menos para mi. Besotes, M.

Ele Bergón dijo...

Merche, me consiedero un poco poeta por eso tengo muy metidas en mi cabeza las rimas de Becquer. No se la de veces que las he leido. Algunas me las se de memoria porque las aprendi cuando era jovencita y de eso ya hace un tiempo. Las he leido en varios libros, pero el que suelo manejar es uno pequeñito que tengo con pastas rojas de la editorial Aguilar, es su novena edicion y es del año 1967, imaginante desde cuando estan las rimas conmigo y sin embargo tu has sabido elegir muy bien esa rima LXVI (67) segun mi libro. Tambien has sabido definir con dos adjetivos "desastrada y desordenada" su vida y ¡dices que estas perdida! Cuando mas perdidos creemos estar quiza es cuando nos encontramos mejor y esto lo digo en los dos sentidos.

En fin, que me enrollo.
Un abrazo

Luz

Merche Pallarés dijo...

ELE, ya veo que hay montones de libros... Me quedo con el que tengo y que sea lo que los dioses quieran... Besotes, M.

GRACIAS MIS QUERIDOS

Thiago dijo...

Olasss cari...

Creo que de este poema ha quedado para la memoria colectiva esa frase: "Donde habite el olvido" ¿no? Leer poesía es complicado, menos mal que Becquer no es de los mas complicados...

Bezos, cari.

Merche Pallarés dijo...

THIAGO ¡Gracias por tu comentario! Me ha alegrado el día. Puede que lo que dices de "donde habite el olvido" sea la frase que se ha quedado grabada en la memoria colectiva, al igual que "poesía eres tú" y "volverán las oscuras golondrinas" que ¡hasta yo me las sé sin haberle leido nunca hasta ahora! Besotes, M.

Myriam dijo...

Yo estoy anodinamente atrasada, pero me pondré a tiro - de gorriones- en tiempo y forma antes de agotarse el plazo, sino... alpiste.

Besos

Merche Pallarés dijo...

MYRIAM ¡Gracias a ti también por aparecer! Te echaba mucho de menos, querida. Me he reido con tu comentario... Creo, que al final, terminaremos comiendo alpiste TODOS... Besotes, M.

Delgado dijo...

Esto de perder la obra sería más difícil hoy día, aunque al poeta Antonio Gamoneda también le pasó algo parecido en el aeropuerto de Barcelona.

Siempre he pensado que las obras hay que guardarlas en dos discos duros.

Un saludo Merche