"Entre tanto, los invitados fueron en coche con doña Paquita por los carriles, recorriendo la finca hasta llegar a "El Roquero", una especie de poblado con dos o tres casas, un horno de pan y un cercado de alambradas. Un poco apartado, se alzaba un pabellón que parecía recien arreglado. Ya en el campo, había un corral formado por tapias blancas con varias separaciones, entre las cuales se abrían unos pasadizos con puertas. Les explicaron que allí se solían celebrar, en ocasiones, pequeñas capeas, pero que, sobre todo, se empleaba para herrar las reses.
--Mauro--ordenó doña Paquita al chófer--dile a Felipilla que traiga las llaves.
Una mujer salió de una de aquellas casuchas y fue a abrirles la puerta del pabellón. Entraron en una estancia grande, con una chimenea de madera tallada. El suelo estaba cubierto de alfombras marroquíes y pieles de zorro y lobo. Junto a las paredes, media docena de cómodos sillones. La mesa, muy sólida y rodeada de escabeles, ocupaba el centro.
De las paredes, colgaba profusión de trofeos de caza: cuernos y cabezas de venados, jabalíes, zorros, lobos... La cabeza de un magnífico ciervo con cuernos de diez candiles, fija en la campana de la chimenea, presidía el salón". (Continuará)
---------------------------------------------------------------------------
THE HUNTING LODGE
In the meantime, doña Paquita and her guests went by car through the lanes surrounding the estate that took them to "El Roquero". A sort of compound made up of two or three houses, a bread oven, and a wired enclosure. A bit further away there was a pavilion which seemed recently restored. Once in the countryside there was a pen formed by white walls parted by passages with doors. They were told that, sometimes, small calf-fights took place but that it was used, mostly, for branding cattle.
--Mauro--doña Paquita ordered the chauffeur--tell Felipilla to bring the keys.
A woman came out of one of the scrawny houses and went to open the pavilion's door. They entered a large salon, with a wood-carved chimney. The floor was covered with Moroccan rugs, fox and wolf skins. Next to the walls, half a dozen comfortable sofas. The solid table, surrounded by small benches, dominated the centre.
From the walls hung many hunting trophies: deer, wild boar, fox and wolve's heads and horns... The head of a magnificent stag with ten antlers fixed to the chimney, presided the salon. (It will continue)
14 comentarios:
Recuerdo que de pequeño estuve en un lugar casi exactamente igual al de la foto.
Saludos!
Me ha recordado a la peli de "Los santos inocentes". Los señoritos a mandar y los pobres a obedecer y a callar.
Ese tipo de pabellones siempre me han parecido un rasgo de las diferencias de clases.
Besos
Iba a decir exactamente lo mismo que Asun: me ha recordado mucho a Los santos inocentes.
Y a algunos lugares que conocí de joven.
Besos.
Doña Paquita mandaba más que el Rey Sol...
Que mujer!!!
Besos.
MODERATO, debió de ser una experiencia alucinante para un crio encontrarse en un salón como ese... Besotes, M.
ASUN y PEDRO, como los dos habeis coincidido en lo de "Los santos inocentes" os contesto al unísono: por supuesto que esos pabellones eran una clara diferencia de clases. Yo jamás vi uno aunque sí algunas casonas donde tenían UNA cabeza de ciervo en la pared... Besotes, M.
TORO, así es. Mandaba, yo diría, más ¡que Franco! Besotes, M.
Pobres bichos.
Mi tío el asturiano es fanático de la caza. Mi tío el andaluz, es fanático de la caza. Es una coincidencia o en España sois fanáticos de la caza?
AMELCHE, pues sí. Besotes, M.
MARCELO, sí, en España hay bastante afición a la caza y no solo de animales... Besotes, M.
Conozco ese ambiente...lo te3ngo muy cerca de mi...en fin...prefiero no hablar...por que es casi como los Santos Inoce3ntes pero sin el casi...besos
TUCCI, ¿crées que hoy en dia es igual? Bueno, en Andalucia y Extremadura... Besotes, M.
Que lujo y que nivel tenía Doña Paquita!
BESOTES MERCHE!
Game hunting: entertaintment for well-off people.
In Spain there are fortune hunters, headhunters, autograph hunters, bounty hunters, talent hunters and "fly hunters" too, like everywhere.
STANLEY, ¿Has visto? ¡Menuda mujer! Besotes, M.
PANCHO, by "fly-hunters" I presume you mean to say "caza-moscas"; or of a lower part of the anatomy?? Besotes, M.
detesto estos trofeos
esta mujer era muy muy rica aunque me la imagino rancia en la vestimenta y sin muchos adornos y con un gran bigote. (me da repelús la doña)
Publicar un comentario