Abriendo cajas, me he topado con este poema que a su vez lo encontré en la calle en Miami. Ví dos páginas escritas a máquina en el suelo, me agaché y las cogí. Recuerdo que me hizo gracia y lo guardé, ahora lo he encontrado y quiero compartirlo con vosotros. No sé quién es su autor, a ver si alguno de vosotros lo sabe. Es un poco largo pero se lee de corrido.
--------------------------------------------------------------------------------
Opening cases, I found this poem which, on the other hand, I had found on the street in Miami. I don't know who the author is, I'm asking my Spanish bloggers if they know. Since it's quite long, sorry, I will not translate it.
-------------------------------------------------------------------------------
"Cuatro piezas de madera:
Una venerable astilla
que perteneció a una silla.
Un rollizo de escalera;
Un mastil de una bandera
y de una obra, un tablón.
Se encontraron apilados
en una incipiente hoguera
--¡Qué desengaño es la vida!
--le comentaba la astilla
al mastil de bandera.
Antes de alcanzar la altura
a que iba destinada
me arrebataron del bosque
y aprovecharon mi albura
para hacer de mis costillas
una estilizada silla.
Me cortaron el destino
de dominar lo más alto
y de mirar quedar harto
desde mi copa de pino.
Me apearon, me aserraron
y pasé una eternidad
en un triste secadero.
Un buen dia me cortaron
me lijaron, me pulieron.
Cuatro patas me pusieron
y un respaldo tapizado
Junto con mis cinco hermanas
soporté por muchos años
el culo de mil extraños:
culos de niño; de viejo;
culos planos, gordos, finos,
tirantes, blandos, cansinos,
perfumados, gaseantes
adaptando mi osamenta
a cada forma cual guante.
Cuando estaba resignada
y contenta en mi función
me arrumbaron sin razón
en una sombría nada.
En un desván pasé el tiempo
conversando con las ratas
que me trepaban las patas
en ambiente somnoliento.
Por acción de la humedad
se me oxidaron las puntas
que sujetaban mis juntas
y me daban unidad.
Una noche de verano
me desgajé en duermevela
mientras mi pesada tela
ya me sujetaba en vano
y en una buena limpieza
que el lustro trae como norma
acabaron con mi forma
separándome en mil piezas.
De ser elegante silla
sin mi voluntad, fui luego
destinada al simple fuego
como miserable astilla.
--¿Y te quejas? ¡Triste astilla!
Astilla viene de astil
y como sabes fui mastil
antes de esta pesadilla.
Mastil erguido, orgulloso
de cien banderas al viento
sujetando el movimiento
de su ondear armonioso
--¡Vive Dios! ¡Qué plañidera!
exclamó en su crepitar
sin poder aguantar mas
el rollizo de escalera.
Lo mío, sí es desengaño,
mi historia, sí desespera.
Pues sostener la escalera
pasamanos y peldaños
es sublime profesión
ya que permite sin duda
al hombre alcanzar la altura
que anhela su ambición.
Me han acariciado manos
de diferentes colores:
manos frías, con sudores
desgastando el pasamanos.
He servido de sosten
de apoyo y seguridad
a quien por celeridad
se provoca un traspies
He ayudado de igual modo
a descender y a ascender
con el tiempo, acontecer
que va aniquilando todo
He servido a grandes pasos,
a pasitos sigilosos
a cansinos, tumultuosos
precipitados y lasos.
Me han vestido de boato
me han enmoquetado a veces
y me he ensuciado con las heces
de algún lujoso zapato.
He servido como grada
de asiento, para en mi altura
acomodar la apretura
de la airosa muchachada.
En mi recia escalinata
de entrada en un gran colegio
he aupado tanto lo más necio
como a la impar flor y nata
Por mis huellas han pisado
múltiples generaciones
con costumbres y opiniones
de futuro y de pasado
Y para pagar mi empeño
en vez de adorar mis restos
ya veis que también me apresto
a sufrir este mal sueño.
Hasta entonces muy callado
se mantenía el tablón
atravesando el montón
con un extremo tostado
--¡Pues escuchad!--espetó
a los otros tres zurullos.
No me negueis que es orgullo
arder, al que comenzó
siendo energía en el cielo
siendo reflejo de un sueño
transformándonos en leño
desde semilla en el suelo
La mayor gloria que yo
concibo que me cae en suerte
es poder eternamente
cumplir mi ciclo y misión
Y ejecutar el papel
que me repartió el guión
perfecto en cada ocasión
sin añorar el ayer
Si hay que triunfar: A triunfar
Si hay que perder: A perder
Si hay que aguantar: Sostener
Y si hay que arder: Flamear
Por eso estoy yo contento
Hoy lego lo que heredé
satisfecho, pues jugué
mi turno en cada momento
Y despues de mi periplo
que me llevó a lo más alto
a lo medio y a lo bajo,
hoy se completa mi ciclo
abrazándome a la nada
al eje de la energía
cambiando matéria fría
a energía liberada.
Y en el futuro, si cabe
ser conejo, roca o zarza
esmeralda, rosa o garza
hacerlo como el que sabe:
Serlo con sabiduría
serlo con toda pasión
dejando en cada ocasión
un ejemplo de energía."
18 comentarios:
No sé de quien puede ser.
Es ingenioso.
Besos.
Pues no tengo ni idea, lo buscaré. Pero no es un soneto, querida Merche. Siempre es mejor encontrarse versos que pistolas...
Besos.
Besitos despues de la noche más larga del año..
Curiosos versos y apropiados para la noche pasada.
Te leo, Merche.
TORO, sí, que es ingenioso ¿verdad? Besotes, M.
PEDRO, si no es un soneto ¿qué es entonces? ¿Un simple poema? ¿Un romance? Ay, chico, me armo un lío con las diferentes formas poéticas. Mis años de estudiante quedan MUY lejanos. De todas formas la poesía nunca ha sido mi fuerte, aunque me gusta. Besotes, M.
¡SELMITA! ¡Qué alegría recibir un comentario tuyo! Ya sabes que ahora estoy en Catalunya, muy cerca de Girona... ¡A ver si nos vemos! Te mandaré un e-mail.
No había caído pero sí que el poema ha caido en una noche muy especial de fuego y hogueras... ¡Qué tragedia en Casteldefells! Gros bisous, ma chérie, M.
PEDRO, he cambiado el título... No quiero pecar de ignorante, aunque lo soy... Besotes de nuevo, M.
Un soneto tiene catorce versos, Merche. Ese poema tuyo es mucho más largo. Como decía Lope de Vega:
"Un soneto me manda hacer Violante,
que en mi vida me he visto en tal aprieto;
catorce versos dicen que es soneto:
burla burlando van los tres delante.
Yo pensé que no hallara consonante
y estoy a la mitad de otro cuarteto;
mas si me veo en el primer terceto
no hay cosa en los cuartetos que me espante.
Por el primer terceto voy entrando
y parece que entré con pie derecho,
pues fin con este verso le voy dando.
Ya estoy en el segundo, y aun sospecho
que voy los trece versos acabando;
contad si son catorce, y está hecho."
AMELCHE, sí, sé que un soneto tiene catorce versos divididos en tercetos y cuartetos pero pensé que éste, aunque más largo, podría calificarse bajo esa categoría porque como simple "poema" me parecía demasiado extenso. Muy buena la descripción de Lope de Vega. Besotes, M.
Poniendo los primeros versos de tu poema en Google no sale nada, sólo tu blog. Así que, sigue siendo anónimo.
Además los sonetos tienen versos más largos, de once sílabas. Tu poema, no lo he contado, pero debe de ser de 8 sílabas por verso o una cosa así. Es más tipo canción popular, pero que lo diga Pedro, que es más entendido que yo.
Ocho sílabas, sí, acabo de contar los dos primeros versos.
AMELCHE, gracias de nuevo por tus explicaciones didácticas. ¡Qué curioso que en Google no salga nada! ¿Quién lo habrá escrito? Y, lo más misterioso ¿por qué lo dejó tirado en la calle? Bueno, igual se le cayó... Besotes de nuevo, M.
The poem doesn't exist if it is not on the Internet, then another new poem for the readers to know.
People usually forget umbrellas in the street, not poems.
Hugs
Le has dado tanto al poema como a su anónimo autor la intemporalidad que nunca le hubiera permitido el suelo.
Un abrazo
A ver si también termina siendo un poema perdido de Oscar Wilde.
Querida MERCHE, muy a propósito esos versos para la noche de hogueras que acaba de pasar.
Besos
PANCHO, yes, it's very bizarre to have found it on the street... Besotes, M.
JAN, ja,ja... no creo que fuese de Oscar Wilde, creo más bien que era de algun cubano que vive en Miami. Será algun excéntrico que va dejando sus poemas por la calle... Besotes, M.
ASUN, sin quererlo, sí que lo he publicado en un día muy ad hoc. Besotes, M.
jajaj cari que divertido y misterioso.... No sé de quién puede ser, no creo que sea de nadie muy serio, pues tiene un toque humorístico, como usar la palabra "zurullo". No puede ser antiguo ni culto. No parece extranjero, ajaj YO me atrevería a sugerir que pueda ser de Enrique Jardiel Poncela que era muy aficionado a este tipo de poesía.
bueno, ya no voy a explicar lo que es un soneto pq lo han hecho aquí otros.. Pero no te averguences de llamarle Poema, poema es un genérico que engloba a sonetos, cuartetos o lo que sea... así que está bien usada la palabra.
En fin, lástima que no sea tuya, para darte mi carnete "JOPETA, YA SOY POETA", pero tu eres un genio, encuentras libros perdidos de familiares, poemas por la calle, jaaj me encanta.
Bezos.
Es muy original y está bien escrito, pero no tengo la menor idea quien puede ser el autor.
BESOTES HERMOSA Y HASTA EL LUNES!
THIAGO, no había pensado en Jardiel Poncela pero, tienes razón, es muy de su estilo. Lo del soneto, es porque al principio lo titulé "soneto anónimo", por eso PEDRO O.E. me corrigió, luego, para no parecer tan ignorante, lo cambié a "Poema". Me hubiese encantado haberlo escrito yo y así ganar tu prestigioso premio "Jopeta, ya soy poeta" pero me temo que los dioses no me han agraciado con el don de la poesía como sí poséeis algunos (muy buenos, por cierto). Besotes, M.
STANLEY, a eso que el que lo escribió no aparezca por mi blog, nos quedaremos sin saber quién lo hizo. Lo que apunta THIAGO, de que puede ser de Jardiel Poncela tiene su lógica, entonces en ese caso, probablemente ese poema se le cayó a algun estudiante... ¡Pobre! Besotes, M.
GRACIAS MIS QUERIDOS
Publicar un comentario