"Aquella misma noche, al acabar la cena, Rezola dijo a Miguel:
--Vas a tener que ir a Huelgo. En el pueblo hay hotel. Puedes ir con tu mujer. Así cambiaréis un poco. Es una mina de grafito, y hay líos con el personal. Además, estoy invitado a la boda de la hija del tejero, que es un buen suministrador nuestro que hay que mimar. Me podéis sustituir.
La perspectiva del viaje no desagradó a María, pero, antes de emprenderlo, Rezola quiso que Miguel le acompañase a Bujarón para tratar, una vez más, de la cuestión de la electricidad. Con ellos fue Roque Bujalance, que se iba a ocupar del transformador. Terminaron sus gestiones rápidamente, y, al despedirse de los de la compañía, Roque les advirtió:
--Hagan el favor de quitar la corriente, porque he visto un fallo en un poste, y ahora, al volver, lo arreglaré. Es poca cosa, así es que dentro de media hora podrán conectar.
No se supo si en la oficina no oyeron la advertencia de Roque, o si volvieron a dar la corriente antes de tiempo. El caso es que, llegados al poste donde Roque había observado la avería, éste se caló los hierros para trepar y, sujetándose con las manos al poste, subió hasta los cables. Rezola y Miguel lo observaban distraidos desde el coche. De pronto, y sin el menor grito, el cuerpo de Roque cayó a la carretera como un saco de arena. Acudieron rápidamente para tratar de reanimarlo, pero vieron con espanto que estaba muerto."
-------------------------------------------------------------------------------------
A FATAL ERROR
That same evening, after dinner, Rezola told Miguel:
--You'll have to go to Huelgo. There's a hotel in the village. You can take your wife, that way you have a small change. It's a graphite mine and there are problems with the personnel. Besides, I'm invited to the tile-maker's daughter's wedding. He's a good supplier of ours and we need to pamper him. You can assist on my behalf.
María was happy with the idea of the trip but before they left, Rezola wanted Miguel to accompany him to Bujarón to, once again, see about the electricity. Roque Bujalance, who was going to be in charge of the transformer, went with them. They finished their business quickly and as they were leaving, Roque warned the company:
-- Please cut off the current because I saw a fault in one of the posts and now, on our way back, I'll fix it. It's not a big thing. In half an hour you can connect it again.
No one knows if in the office, they didn't hear Roque's warning or if they connected the current before the half hour had elapsed; but, when they arrived to the post where Roque had seen the damage, he put on the irong grips and climbed up to the cables. Rezola and Miguel, casually, watched him from the car. Suddenly, without a scream, Roque's body fell to the ground like a sandbag. They quickly went to try to revive him, but, shockingly, saw that he was dead.
14 comentarios:
Qué horror. Cuántos muertos se habrán producido por este tipo de accidentes laborales.
Veo que me he perdido mucho de estas historias, prometo ponerme al día. Besos.
PEDRO, gracias por ser el primero como en los viejos tiempos... Y, sí, qué negligencia que el pobre pagó con su vida. Besotes, M.
Me parece tremendo! Una vida perdida por la indolencia de la gente.
BESOTES QUERIDA MERCHE!
Como dice PEDRO, cuántos muertos se habrán producido y se seguirán produciendo. Uno nunca sabe dónde acecha la muerte.
Un beso
¡ushhhh! Terrible accidente. Hiela la sangre.
Bueno a decir verdad, estamos congelados todos en este inusual frìo polar de Buenos Aires. ( Con decirte que ademàs de la carne, nos vemos olbligados a un vodka o un wiskicito, para templarnos un poquito: "Noblesse oblige", como dirìa mi tìo).
Besos Merche, de ésta, tu tercer comentarista.
Pobre Roque.
Pero como pudo fiarse?
Besos.
PD ¡Záaas! veo que Asun se me adelantó... asi que ni el bronce me llegó...
La imprudencias se pagan... hoy siguen pasando y pasarán...besos
STANLEY, y las veces que eso sigue ocurriendo... Besotes, M.
ASUN, la negligencia, más bien "chapuza" en muchos casos es terrible. Besotes, M.
MYRIAM el vodka y el whisky son buenos compañeros para paliar el frío...Y, sí, Asun se te adelantó. Pero recibes una medalla compensatoria, de bronce no, pero compensatoria. ¿Qué tal las nenas? Ya tienen dos semanas por lo menos ¿no? Besotes, M.
TORO, eso me pregunto yo, en este país de chapuzas... Besotes, M.
TUCCI, es que en este país aún se siguen haciendo las cosas MUY mal, desgraciadamente. Besotes, M.
GRACIAS MIS QUERIDOS
Una vida sesgada buscando de nuevo al luz.
Un abrazo
Yo tenía un tío electricista de pueblo. Una vez le sucedió lo mismo y bajó volando. Increíblemente sobrevivió, pero la pasó muy mal.
Un beso!
JAN PUERTA, así es... ¡Qué desgracia! Besotes, M.
MARCELO, qué pena lo de tu tío pero ¡suerte que sobrevivió! Besotes, M.
Sí, horrible. tenemos un amigo que ahora está jubilado ex-trabajador de FECSA. Le pasó lo mismo a un compañero suyo. Pero con final feliz ya que se turnaron para hacerle la respiración artificial más de media hora, hasta que volvió en sí.
Y a un primo, trabajador en la central nuclear de Ascó, tuvo una descarga de más de 380. Sufrió quemaduras importantes en las manos y cara. Dijeron que fue un milagro que saliera con vida.
Como dice Pedro ¡cuántos de estos accidentes se habrán producido!
Un beso
ANTÒNIA, sí, que de casos han debido de pasar... Yo también me acuerdo que cuando estuve en la ONET de Toronto, me enteré que uno de mis chóferes de Ibiza, que era un amor, murió electrocutado (en invierno trabajaba de electricista).
Lo malo es que en los años de mis tíos, él y Rezola no tenían ni idea del boca a boca que quizá le hubiera salvado. Besotes, M.
Publicar un comentario