
"Un panadero de Oyarzun, que acostumbraba a venir diariamente con su carricoche a Irún, se puso en combinación con un frutero para vender de estraperlo a los italianos una partida de plomo que estaba escondida en un caserío del Goyerri. Contrataron a un taxista de su confianza y salieron hacia las once de la mañana para traer el plomo. Al pasar por una posada de Tolosa, muy reputada por su buena cocina, no se resistieron a la tentación de quedarse a comer, pensando que el plomo podía esperar tranquilamente. El taxista se sentó a la mesa con ellos. Al principio, la conversación fue muy discreta, pero a medida que el buen yantar y el mejor beber desataba todas las lenguas, el taxista se iba enterando de los pormenores de la operación que iban a realizar. Todo parecía discurrir a la perfección. Sacaron el plomo del caserío, lo cargaron en el taxi y, ya de noche, lo entregaron en una oficina italiana del muelle de San Sebastián. A la mañana siguiente, el taxista "de confianza", presentó una denuncia y obtuvo la recompensa ofrecida para estos casos, mientras al panadero y al frutero les caía una buena multa."
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
A baker from Oyarzun who, every day went to Irún on his cart, made a deal with a fruiterer to sell a bunch of black market lead to the Italians that was hidden in a Goyerri farmhouse. They contacted a trustworthy taxi driver to take them to the farmhouse where they would load the lead. This happened around 11.00 a.m. As they passed a Tolosa inn, very famous for its cooking, they didn't resist the temptation of having lunch there, thinking the lead could, easily, wait. The taxi driver joined them. At the beginning, the conversation was very discreet but as the good meal and, especially, excellent drinks unleashed their tongues, the taxi driver found out all the details of the operation which was about to take place. Everything seemed to be going perfectly. They took out the lead from the farmhouse, loaded it in the taxi and, at nightfall, delivered it at an Italian office of the San Sebastian wharf. The following morning, the "trustworthy" taxi driver, denounced them and obtained the reward offered in these cases while the baker and fruiterer received a heavy fine.