"Para la cuestión alimenticia, por el momento no había problemas, ya que faltaba mucha gente en el pueblo. Aún quedaban republicanos en el exilio, y muchos derechistas que habían perdido sus casas se cobijaron en las de los parientes y amigos que vivían en otras localidades de la provincia. Aunque quedaban algunos militares llegados al principio de la guerra, su número no llegaba a compensar el de los iruneses que se fueron, y así, el número de habitantes de Irún era sensiblemente menor.
Las huertas de los dos pueblos españoles del estuario del Bidasoa funcionaban a todo rendimiento, trabajadas con gran pericia por viejos y mujeres. Fuenterrabía no dejaba de aportar, al inicio de la primavera, sus reputados y deliciosos "primeurs" (hortalizas y frutas tempranas).
La leche que sobraba en los caseríos, que era mucha, se daba a los cerdos. En el mercado de abastos faltaban compradores para tantas lechugas, tomates, espárragos, coles, alubias, puerros, guisantes, etc., que traían las caseras a la plaza. Como consecuencia de la escasez de clientela, todo se vendía baratísimo. Para quienes siempre habían vivido con estrecheces, aquella época fue Jauja.
--¡Que se queden todos fuera!--decían entusiasmados--. Estamos muy bien sin ellos. ¡Que no vengan más!
Es de suponer que los hortelanos no compartirían ese entusiasmo".
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
THE NEW IRÚN (3)
As regards to food, for the time being, it wasn't a problem because many people were away. There were still Republicans in exile, and many rightists who had lost their homes, moved with relatives and/or friends who lived in other towns of the province. Even though there were some military personnel who had come at the beginning of the war, their number didn't compensate the amount of locals that were absent, therefore, Irún's population was considerably lower.
The irrigated regions of the two towns of the Bidasoa estuary (my note: Irún and Fuenterrabía) functioned extremely well, farmed by old people and women. Fuenterrabia didn't stop providing, at the beginning of Spring, its famous and delicious "primeurs" (early vegetables and fruits).
Milk surplus, and there was a lot, was given to pigs. The food market, lacked customers for all the produce the farm-women brought: so many lettuces, tomatoes, asparagus, cabbages, beans, leeks, peas, etc. Consequently, prices were very cheap. For those who had always lived under dire circumstances, those times were heavenly.
--Let them all stay away!-- they, enthusiastically, said--. We're very well without them. Let's hope they don't come back!
Supposedly, the farmers did not agree with that enthusiasm.
21 comentarios:
Hola Merche, me gusta tu blog ,muy interesante todo lo que cuentas en el .Un saludo de MA.
No lo compartirían, no.
Pero cualquiera se iba de manifestación o hacía huelga.
Besos.
Lo primero: gracias a ti por tus post y comentarios tan amenos e interesantes y mil felicidades por esos dos años blogueros.
Y ahora a Irún: Es increible cómo cambian las cosas después de una guerra y, lo peor, cómo cambian las personas, cómo se arriman al sol que más calienta, qué camaleonismo más repugnante. En fin, que el ser humano nunca cambiará.
Besazos, guapísima.
Pronto empezarían las carencias, la subsistencia, las cartillas de racionamiento...
Qué España dejaron.
en el sur, creo que lo pasaron peor...ya hubisen querido la leche que por el norte les daban a los cerdos...
Lo triste Merche de esta puñetera guerra es lo estigmatizda que quedó la población: rojos y fascistas...dependiendo del lugar que les "pilló" la contienda... estoy seguro que los que lo hicieron por ideales no eran ni la mitad...partieron España por política !Dios¡...un beso
Os invito a ver el "Blog que Thiago"... Yo tengo algo que ver con el post de hoy... Gracias.
MA, gracias por tu visita. Vuelve cuando quieras. Besotes, M.
TORO, la gente en esas circunstancias se vuelve MUY egoista. Sale a flote el peor lado de los seres humanos. Triste. Besotes, M.
ISABEL HUETE, como le digo a TORO, exactamente, lo peor del ser humano parece que surge (aunque a veces tambien lo mejor, hay que admitirlo). Gracias por tus comentarios, siempre. Sé que estás muy liada, querida Isa. Besotes guapetona, M.
PEDRO, sí, pronto empezarían aunque en Irún no creo que les fuera tan mal a nivel alimenticio. Veremos lo cuenta mi tia. Besotes, M.
TUCCI, cuando leí lo de la leche, te juro que me chocó porque tambien pensé que en otros lugares lo estarían pasando muy mal. Supongo que como la contienda aún no había acabado y el país estaba dividido entre las dos zonas, sería muy difícil distribuirla.
Horrible eso de los "rojos" y los "nacionales", ahora los que más sufrieron fueron los primeros. Besotes, M.
CARLOS HUGO, he ido y lo he leido. Gracias. Besotes, M.
GRACIAS MIS QUERIDOS
PEDRO, "veremos lo que cuenta mi tia" (me comí el "que"). Besotes, M.
if the banner has already been hanged a score years, I hope It's not necessary another twenty ones to take it out from there.
Very few people in the area, maybe that was one of the reasons why thousands of inmigrants arrived from everywhere in the sixties. There was enough room for everyone to dance...
PANCHO, let's sure hope not! I remember, before going to Canada, that members of my family "iruneses y donostiarras de toda la vida" were complaining that we were going to be "invaded" by people from the south... Besotes, M.
Me fui a traducir tu diàlogo con Pancho, y el traductor me dìo un churro por respuesta.
Bueno, pues suerte tuvieron en esta zona si sobraba hortaliza y otros papeos; porque, tal como dice Tucci, en nuestra Vandalia escaseaba todo, y sobraba mucha hambre.
Paso "pabajo"..
Qué desequilibrio. En muchos otros sitios se pasaba mal. En Barcelona me contaban que se comían hasta las peladuras de las patatas, en cambio en los pueblos no había tantos problemas.
ANTONIO AGUILERA y EUPHORBITA, parece ser que la tónica era el hambre por el resto del país. Como siempre ¡unos tanto y otros tan poco...! Muy injusto. Muchos besotes, mis queridos, M.
Contestando y más tarde te leo:
No, para nada, aunque si tienen una raíz común. Tanto el fandango de Huelva como la verdial malagueña, formas autóctonas, derivan de un mismo tronco. El mismo del que parten -por muy raro que te parezca por lo dispar y alejado de los solares- más tarde, otras formas como pueden ser la jota aragonesa y la muñeira. No te escandalices. Es así. Ahora marcho al hospital. Un pariente de Ana está ingresado en la unidad de oncología y al parecer...
A mi vuelta me expando más.
Un beso.
jaja, economía de supervivencia, la alegría de unos siempre es la ruina de los otros... Eso si, que egoistas y que insolidarios, no? Ademá con lo que son los vascos para esar en su tierra, no puedo concebir castigo peor... Y que te deseen que no vuelvas tus propios compatriotas.. que triste.
Bezos
En aquellas circunstancias, el malo se volvió peor, y el débil, sufrió lo indecible.
Besos, madrina Merche.
JOSEALFONSOMARTINEZ, antes de nada espero que el pariente de Ana esté bien. Muy interesante lo que me cuentas de los verdiales, especialmente ligándola ¡a la jota y la muñeira! No me "escandaliza" (je,je) sino que me sorprende gratamente. Besotes, M.
THIAGO, sí, que insolidarios y MUY egoistas. En fin, lo que traen las guerras... Besotes, M.
KETY, exactamente. ¡¿yo soy la madrina?! ja,ja... Besotes, M.
En Barcelona, como dice Euphorbia el hambre era terrible. En los pueblos no es que sobrara nada pero había huertos, alguna gallina, conejos...
Y sí pronte llegarían los racionamientos.
Besos.
Hay que ver que hermosura de verduras, así se entiende que no tuvierais problemas de comida. En mi postguerra como yo vivía en un pueblo, tampoco tuvimos grandes problemas de cantidad, pero si de variedad. Recuerdo haber comido muchas legumbres y patatas con trocitos de tocino, también frutas y verduras ,que íbamos a coger directamente del huerto o del árbol. Sin embargo escaseaba la carne y el pescado,y claro está, el pan blanco.
Es bueno que podamos seguir recordando...
Besos.
M. Roser
ANTÒNIA Y M.ROSER, os contesto conjuntamente porque escribís más o meno de lo mismo. Por supuesto que a nivel alimenticio, sería mejor estar en un pueblo que en la ciudad. Irún y Fuenterrabía tambien eran dos pueblos. Ahora, lo que fue una pena es que ahí sobrara tanto alimento mientras en otros lugares les faltaba de todo. Una verdadera pena. Petonets, M.
GRACIAS DE NUEVO, MIS QUERIDOS
pues como dice Pedro... ¡qué España dejaron!
pan para hoy y hambre para mañana. No deja de sorprenderme lo surrealista que es todo lo que cuenta María.
Publicar un comentario