Queridos como ya he acabado con la historia de mi vida, de ahora en adelante escribiré anécdotas, viejos recuerdos, comentarios actuales. Iré saltando como una rana. Estad preparados. Voy p'alla.
El "Topo" era un tren entrañable que nos llevaba de Irún a Gainchurizqueta cuando era niña. Lo llamábamos así porque la mayor parte del trayecto lo pasaba debajo de túneles. Recuerdo el traqueteo incesante, los asientos de madera, el olor a sudores varios, a chorizos y morcillas, a ajos y cebollas. Tambien los personajes que viajaban (el "Topo" iba hasta San Sebastián), "caseras" con sus marmitas de leche, soldados, niñeras con sus trajes almidonados y sus cofias con los niños super bien vestidos. Las niñas con vestiditos bordados en nido de abeja y los niños con camisitas blancas y pantaloncitos blancos a juego. Viejos pescadores con sus boinas bien encaladas. Todo un mundo iba en el "Topo". Yo quedaba maravillada.
Dear readers, since I've basically finished with the story of my life, from now on I'll write like a frog, jumping from one thing to another, anecdotes, old memories, recent comments. Be prepared. Here I go.
The "Mole" was an enchanting little train that took us from Irún to Gainchurizqueta when I was a child. We called it that way because most of the journey happened through tunnels. It rattled and shook all the way, the wooden seats, the different smells: perspiration, sausages and black puddings, garlic and onions. Also the characters that travelled in it (it went to San Sebastian): Basque peasant women with their milk pots, soldiers, nannies in their starched uniforms and head gear with their impeccable children, little girls in prim embroidered dresses and boys with white shirts and short white pants. Old fishermen with their berets firmly set on their heads. A whole world travelled in the "Mole". I was enthralled.
BELÉN 37
Hace 5 horas