Seguía con mi vida ajetreada, teatro, oficina de turismo, casa con reuniones de todo tipo. Cenas multitudinarias (siempre eramos por lo menos diez). Cocinaba yo. Los platos los lavaban los demás. Cuando llegó mi papel estelar de la madre del novio en "Bodas de Sangre". Hasta entonces siempre habíamos actuado en teatros universitarios pero esta vez nos contrataron en un teatro comercial de Toronto. Las tres funciones estuvieron abarrotadas. El primer dia, la gente en cuanto me vió en el escenario, empezaron a reirse (porque se acordaban de mi papel anterior de Dña. Socorro en "Cianuro ¿Sólo o con Leche?" que había sido muy cómico). Me dije: "Qué, ¿se van a reir? ¡ ni hablar!..." Me impuse en el escenario (sentí la érotica del poder) y no se oyó un respiro. Silencio absoluto. Mientras yo disertaba sobre las reparticiones y la novia de mi hijo... que se había ido con otro..., una cabrona..., el teatro estaba enmudecido. Al final de la función, una señora argentina me dijo que yo era mejor que la "Xirgú" que ella había visto en Buenos Aires en la obra original. Un gran halago, sin duda. Fué tal el éxito que nos pidieron que fueramos de gira por diferentes universidades del país pero, yo había decidido volver a España.
I continued with my very busy life. What with my theatre group, the Spanish Tourist Office, meetings of all the minority groups of Toronto, large dinners (we were always about ten people). I cooked. The rest washed the dishes. When my "star" part arrived as the mother of the groom in Lorca's "Blood Wedding". Until then we had always acted in University theatres, but this time we acted in a commercial Toronto theatre. The three functions were sold-out. The first day, people laughed because they remembered me from the previous play where I had a very funny part as Dña. Socorro in "Cyanide, alone or with milk?". I said to myself: "Are they going to laugh? No way..." I imposed myself on the stage (I felt the eroticism of power). No sound was heard. Absolute silence. While I went on talking about the land shares and my son's fiancée who had run away with another one... the bitch... the theatre was in complete silence. At the end of the first day, an Argentinian woman came up to me to congratulate me because I had played the part of the mother better than the great "Xirgú" who she had seen in Buenos Aires in the original play. It was a great compliment, to say the least. We had such a great success that we were offered to act in different universities all over the country. However, I had decided to return to Spain.
BELÉN 37
Hace 10 horas
9 comentarios:
Mejor que la Xirgú, ¡hala! No te quejarás.
¡Qué éxito! Cuánto me alegro, Merche. Y dejarlo todo para volver.
Besos.
Por cierto, este post de Aylandara te gustará, te recordará tus años de actriz.
Alguna fotillo en el baúl??? sigues actuando o eso fueron aficiones de comicos de juventud. Que suerte escribo en el blog de una actriz...salud
Me estoy aficionando a tu blog, cuántas experiencias,
cuántos viajes. Y yo viviendo toda la vida en la misma ciudad. Sólo he salido en viajes de placer. Pero echaré de menos siempre viajar.
ah, el teatro me chifla, entiendo lo de la erótica del poder.
Un besote merche.
Por cierto, Merche, parecía que iba a caer una gran nevada, pero nada de nada, y eso que yo he dedicado mi poema tipo Gloria Fuertes. Espero mañana al levantarme mirar por la ventana y ver que haya caído una gran nevada, si es así prometo hacer una entradita y colgar una foto con la nieve.
otro beso,
ANA, pues sí...fíjate... Besotes, M. Si tengo tiempo entraré en el post de Aylandara. Gracias.
PEDRO, Gracias por tu comentario como siempre. Sí volví. En el fondo he sido una gitana errante...
TUCCITANO, Sí que tengo fotos pero tengo que esperar a que venga mi hija de Londres para que me los cuelgue porque no sé hacerlo. Sí seguí actuando, siempre "amateur" por supuesto. Ya lo iré contando. Besotes, M.
PILAR, gracias por tus dos comentarios. No creas que tambien pasar toda la vida en la misma ciudad es bonito, porque debido a mi vida errante he perdido muchos muy buenos amigos por el camino... Ya nevará mujer, no desesperes!!! Aquí hace un frio que te pelas y un viento que casi me lleva en volandas. Me tuve que agarrar a una farola... Besotes, M.
¡Cómo atrapa el teatro!, uno nunca se olvida...
CHUQUIS, sí que atrapa, sí. Besotes, M.
Publicar un comentario