Sigo en los años '70. Uno de los colegios que en aquellos años llevé a Formentera, fué el del hijo pequeño de Jordi Pujol. Lo supe porque los profesores me dijeron "es el hijo de Jordi Pujol...". Tendría unos siete años. Se llama Oriol, creo, y ahora es un político emergente de CIU. Ya apuntaba maneras, sí. En aquellos años, una de las atracciones más turísticas de la isla era una higuera centenaria a las afueras de la capital, San Francesc. Tenía más de quinientas estacas sujetando las ramas. Era una maravilla de la naturaleza. Bueno, estaba yo explicando lo de la higuera cuando escucho al benjamín de la saga Pujol, preguntar a la profesora "Qué es aixó" (qué es eso). Me quedé a cuadros. No entendía "higuera" del catalán "figuera"... Reconozco que me salió mi lado brusco vasco, y le dije que yo era vasca y que si no entendía el castellano se lo explicaría en euskera. Se calló.
SORRY, NO ENGLISH TRANSLATION FOR THIS POST BECAUSE IT'S VERY LOCAL INFORMATION (AND I DON'T KNOW IF IT WILL BE PUBLISHED).
viernes, 30 de mayo de 2008
miércoles, 28 de mayo de 2008
EXCURSIONES (3) - EXCURSIONS (3)
Vamos a ver si hoy tengo mas suerte en publicar mi entrada. Como os iba diciendo, en otoño llegaban los jubilados (sigo en los años '70). En esos años teníamos grupos que llegaban de Palma de Mallorca en avión, hacíamos una vuelta a la isla y despues les dejábamos en el aeropuerto de nuevo. En una de estas excursiones, jamás me olvidaré de la señora de Jaén. Fuí a buscarlos al aeropuerto, llegaron un grupo muy heterodoxo pero entre ellos resaltaba una señora, vestida de negro, con su pelo blanco recogido en un moño y con zapatillas negras (sobre todo, lo que más me llamó la atención fuera que viniera ¡en zapatillas!) Me imaginé que a esta señora le pagaron el viaje sus hijos ya que nunca habría salido despues de trabajar duramente en un cortijo toda su vida. ¡Qué mujer! Increible. Durante toda la excursión estaba maravillada con el paisaje, con lo que le contaba, sus cinco sentidos despiertos como antenas absorbiéndolo absolutamente todo. Pensé, qué mujer más inteligente pero que debido a sus circunstancias personales nunca tuvo la oportunidad de estudiar. Pero absorbía todo como una esponja, ansiosa de saber, de conocer. Mujer increible. Cuándo me despedí de ellos en el aeropuerto, la señora de Jaen me dió un fuerte abrazo y me dijo que nunca había disfrutado tanto en su vida. ¡Qué gran elogio! Entrañable mi señora de Jaén. Jamás la olvidaré.
Let's see if today I'm luckier in publishing my post. As I was saying, in the Fall, the Spanish retired used to come to Ibiza (I'm still in the seventies). In those years we used to have groups that came from Palma de Mallorca for a one-day island tour. We used to pick them up at the airport and then return them at the end of the tour. In one of these tours, I will never forget the lady from Jaén. I went to pick them up at the airport, among the group that came, an older woman stood out. She was dressed in black, with her wite hair braided into a bun at the back and with black slippers in her feet. What suprised me the most was that she came in slippers! I imagined that this lady came from difficult hard-working days in a "cortijo" (Andalusian ranch) in Jaén and that, now in her old age, her children had invited her to this trip. What a woman! She was incredible. During the whole excursion she was keen, her antennaes wide open to all the information that she was receiving, enthused. I thought, what a wonderful, intelligent woman that due to her circumstances had never had the chance to study. She absorbed everything like a sponge, anxious to know, to learn.
As I say, an incredible woman. When I took them to the airport the woman from Jaén gave me a huge hug and told me that she had never enjoyed anything more in her life. What a great compliment! She was lovable. I will never forget her.
Let's see if today I'm luckier in publishing my post. As I was saying, in the Fall, the Spanish retired used to come to Ibiza (I'm still in the seventies). In those years we used to have groups that came from Palma de Mallorca for a one-day island tour. We used to pick them up at the airport and then return them at the end of the tour. In one of these tours, I will never forget the lady from Jaén. I went to pick them up at the airport, among the group that came, an older woman stood out. She was dressed in black, with her wite hair braided into a bun at the back and with black slippers in her feet. What suprised me the most was that she came in slippers! I imagined that this lady came from difficult hard-working days in a "cortijo" (Andalusian ranch) in Jaén and that, now in her old age, her children had invited her to this trip. What a woman! She was incredible. During the whole excursion she was keen, her antennaes wide open to all the information that she was receiving, enthused. I thought, what a wonderful, intelligent woman that due to her circumstances had never had the chance to study. She absorbed everything like a sponge, anxious to know, to learn.
As I say, an incredible woman. When I took them to the airport the woman from Jaén gave me a huge hug and told me that she had never enjoyed anything more in her life. What a great compliment! She was lovable. I will never forget her.
lunes, 26 de mayo de 2008
EXCURSIONES (2) - EXCURSIONS (2)
Bueno, a ver si tengo suerte... no sé qué está pasando con mis posts que éste lo escribí ayer y no se publicó. Lo vuelvo a repetir.
Os contaba de mis experiencias como guía en los años '70. En aquellos años, en primavera venían todos los colegios e institutos de España en viaje de fin de curso porque era el apogeo de Ibiza. Recuerdo, muy especialmente, los dos años seguidos que llevé a los chicos de "De la Salle" de Barcelona, tambien los dos años que llevé a las niñas del colegio de las irlandesas (¿Teresianas?) de Sevilla y, sobre todo, al Instituto de Sagunto que, al finalizar la excursión me regalaron un gran ramo de flores. Yo era conocida en la época como la guía hippy porque me vestía a la moda ibicenca. En otoño venía los jubilados. Aún no existía el Imserso como tal porque eso empezó en los tiempos de Felipe González.
En aquellos años las excursiones eran más anárquicas que hoy en dia que todo está más estructurado y no te puedes salir de las rutas establecidas. Por ejemplo, tenía una amiga hippy que, pasaba por problemas económicos, y vivía en una preciosa casa payesa (típica casa de campo ibicenca). Le dije que, como había un facil acceso para el autobus, les sugeríria a mis turistas si querían visitar una casa típica con hippy incluida y que ella les ofreciera almendras y Hierbas (licor típico de la isla) y que ellos le darían la voluntad. Dicho y hecho. TODOS decían que sí. Consecuentemente mi amiga se forró. Yo no me llevé nada porque así fue el trato
pero no me importó. Me alegré de que le pude arreglar la vida a nivel económico. (Continuará) Por ahora no lo voy a escribir en inglés porque quiero ver si se publica...
Os contaba de mis experiencias como guía en los años '70. En aquellos años, en primavera venían todos los colegios e institutos de España en viaje de fin de curso porque era el apogeo de Ibiza. Recuerdo, muy especialmente, los dos años seguidos que llevé a los chicos de "De la Salle" de Barcelona, tambien los dos años que llevé a las niñas del colegio de las irlandesas (¿Teresianas?) de Sevilla y, sobre todo, al Instituto de Sagunto que, al finalizar la excursión me regalaron un gran ramo de flores. Yo era conocida en la época como la guía hippy porque me vestía a la moda ibicenca. En otoño venía los jubilados. Aún no existía el Imserso como tal porque eso empezó en los tiempos de Felipe González.
En aquellos años las excursiones eran más anárquicas que hoy en dia que todo está más estructurado y no te puedes salir de las rutas establecidas. Por ejemplo, tenía una amiga hippy que, pasaba por problemas económicos, y vivía en una preciosa casa payesa (típica casa de campo ibicenca). Le dije que, como había un facil acceso para el autobus, les sugeríria a mis turistas si querían visitar una casa típica con hippy incluida y que ella les ofreciera almendras y Hierbas (licor típico de la isla) y que ellos le darían la voluntad. Dicho y hecho. TODOS decían que sí. Consecuentemente mi amiga se forró. Yo no me llevé nada porque así fue el trato
pero no me importó. Me alegré de que le pude arreglar la vida a nivel económico. (Continuará) Por ahora no lo voy a escribir en inglés porque quiero ver si se publica...
sábado, 24 de mayo de 2008
EXCURSIONES - EXCURSIONS
Acabé de escribir este post pero parece ser que se perdió en el ciberespacio. Lo vuelvo a repetir. (Espero que ahora no me salga DOS veces).
Como sabeis, soy guía turística en Ibiza. Ultimamente he tenido unas excursiones muy raras. La semana pasada llevé a una compañía catalana de "coaching", varios altos ejecutivos de una multinacional y un equipo de rodaje. Fuimos a comer a un restaurante en Cala San Vicente (preciosa playa al norte de la isla) y despues a otro restaurante de Portinatx (tambien al norte) para que tuvieran un "brainstorming" (reunión de ideas). Les estuve esperando dos horas y media. En principio tenía que haber sido una media vuelta a la isla pero solo dió tiempo para ir a comer--porque ya salimos tarde del hotel--la reunión y vuelta al hotel. Con todo estuve desde las 13:00 hasta las 20:00.
Otro dia fui de "paquete" con un grupo de checos. Como no hay ningun guía oficial en la isla que hable el checo, fui con uno que lo hablaba y yo, como digo, de paquete para oficializar el tema. No dije ni mú en toda la vuelta a la isla. Pero me sorprendió que a eso de las 12, todos sacaran pan, mortadela, chorizo, cuchillos, bebidas y se pusieran a comer...¡en el autobus! Curiosos, estos checos.
Hoy he ido a pie a Dalt Vila (la ciudad alta)con un grupo folclórico de Miranda de Duero, Portugal. Muy simpáticos. Cuando llegamos a la cima, en uno de los baluartes, empezaron a cantar (y eso que hoy ha sido un dia feo de lluvia) así atrayendo la atención de todos los turistas que se encontraban ahí pero, nada, ellos siguieron ¡cantando bajo la lluvia!
I wrote this post earlier but it got lost in the cybersphere... I hope it doesn't come out twice now.
As you know, I'm a tour guide in Ibiza. Lately, I've had some strange tours... One day I took a Catalan Coaching company, some top executives from a multinational company and a film crew. We were supposed to do half an island tour but we ended up just going for lunch at a restaurant in Cala San Vicente (a beautiful beach in the north of the island)--because we left late from the hotel and we only had time to go to lunch-- and then to Portinatx (also in the north) to another restaurant for a brainstorming meeting. I waited for them for two and a half hours... All in all, we just went to lunch, the meeting, and back to the hotel. I was with them from 1:00 p.m to 8:00 p.m.
Another day I went as a "package" with a Czech group. As there are no official guides who speak Czech on the island I went with someone who did speak it as, I say, a package in order to give it a more official aura... I didn't say a word during the whole island tour but what surprised me the most was that around 12:00 noon, everyone took out bread, salamy, sausages, knives and drinks and started eating! In the bus! Very strange these Czechs...
Today I walked up to Dalt Vila (the high town of Ibiza city) with a very friendly folk Portuguese group from Miranda de Duero. It was a nasty rainy day. When we got to the top they all started singing in one of the bastions, thereby attracting all the tourists that were there at the time. They didn't care, they kept singing in the rain!
Como sabeis, soy guía turística en Ibiza. Ultimamente he tenido unas excursiones muy raras. La semana pasada llevé a una compañía catalana de "coaching", varios altos ejecutivos de una multinacional y un equipo de rodaje. Fuimos a comer a un restaurante en Cala San Vicente (preciosa playa al norte de la isla) y despues a otro restaurante de Portinatx (tambien al norte) para que tuvieran un "brainstorming" (reunión de ideas). Les estuve esperando dos horas y media. En principio tenía que haber sido una media vuelta a la isla pero solo dió tiempo para ir a comer--porque ya salimos tarde del hotel--la reunión y vuelta al hotel. Con todo estuve desde las 13:00 hasta las 20:00.
Otro dia fui de "paquete" con un grupo de checos. Como no hay ningun guía oficial en la isla que hable el checo, fui con uno que lo hablaba y yo, como digo, de paquete para oficializar el tema. No dije ni mú en toda la vuelta a la isla. Pero me sorprendió que a eso de las 12, todos sacaran pan, mortadela, chorizo, cuchillos, bebidas y se pusieran a comer...¡en el autobus! Curiosos, estos checos.
Hoy he ido a pie a Dalt Vila (la ciudad alta)con un grupo folclórico de Miranda de Duero, Portugal. Muy simpáticos. Cuando llegamos a la cima, en uno de los baluartes, empezaron a cantar (y eso que hoy ha sido un dia feo de lluvia) así atrayendo la atención de todos los turistas que se encontraban ahí pero, nada, ellos siguieron ¡cantando bajo la lluvia!
I wrote this post earlier but it got lost in the cybersphere... I hope it doesn't come out twice now.
As you know, I'm a tour guide in Ibiza. Lately, I've had some strange tours... One day I took a Catalan Coaching company, some top executives from a multinational company and a film crew. We were supposed to do half an island tour but we ended up just going for lunch at a restaurant in Cala San Vicente (a beautiful beach in the north of the island)--because we left late from the hotel and we only had time to go to lunch-- and then to Portinatx (also in the north) to another restaurant for a brainstorming meeting. I waited for them for two and a half hours... All in all, we just went to lunch, the meeting, and back to the hotel. I was with them from 1:00 p.m to 8:00 p.m.
Another day I went as a "package" with a Czech group. As there are no official guides who speak Czech on the island I went with someone who did speak it as, I say, a package in order to give it a more official aura... I didn't say a word during the whole island tour but what surprised me the most was that around 12:00 noon, everyone took out bread, salamy, sausages, knives and drinks and started eating! In the bus! Very strange these Czechs...
Today I walked up to Dalt Vila (the high town of Ibiza city) with a very friendly folk Portuguese group from Miranda de Duero. It was a nasty rainy day. When we got to the top they all started singing in one of the bastions, thereby attracting all the tourists that were there at the time. They didn't care, they kept singing in the rain!
jueves, 22 de mayo de 2008
IRINA
Varios de mis queridos bloggers, están todos revoloteados por la foto de una modelo que aparece en las marquesinas de varias paradas de autobuses. No quiero chafaros pero os voy a contar una anécdota de mi época de booker en la agencia de modelos "OLE!". Muchas veces se contrataba a modelos de fuera por las fotos que aparecían en su "book" que nos envíaban otras agencias de modelos. Recibimos uno de una agencia de Finlandia, de una chica increible. Guapísima, muy, muy fotogénica. La contratamos. El dia que llegó y la vimos NOS QUEDAMOS DE PIEDRA. No podíamos creer que esa mujer insignificante con aspecto de mosquita muerta que teníamos delante ¡fuera el bellezón de las fotos! Moraleja: no es oro todo lo que reluce y ¡no fiaros de las apariencias fotográficas! Siento defraudaros.
Various of my dear bloggers are overly excited with a very beautiful model whose picture they see in all the bus stops. I don't want to let anyone down but I'm going to tell you an anecdote of my experience as a booker in "OLE!" Modelling Agency. Often we booked models from the book other modelling agencies sent us. Once we received one from an agency in Finland with incredible pictures. A gorgeous and very photogenic girl. We booked her. The day she arrived WE WERE DUMBFOUNDED. We couldn't believe that the insignificant, mousy-looking woman we had in front of us was the beauty that we had seen in her book! Moral of the story: not everything that shines is gold and don't trust photographic images! Sorry to disappoint you.
Various of my dear bloggers are overly excited with a very beautiful model whose picture they see in all the bus stops. I don't want to let anyone down but I'm going to tell you an anecdote of my experience as a booker in "OLE!" Modelling Agency. Often we booked models from the book other modelling agencies sent us. Once we received one from an agency in Finland with incredible pictures. A gorgeous and very photogenic girl. We booked her. The day she arrived WE WERE DUMBFOUNDED. We couldn't believe that the insignificant, mousy-looking woman we had in front of us was the beauty that we had seen in her book! Moral of the story: not everything that shines is gold and don't trust photographic images! Sorry to disappoint you.
miércoles, 21 de mayo de 2008
DISCRIMINACION - DISCRIMINATION
En esos años cincuenta en Toronto había muchos "DP's"--término muy peyorativo en esa época--(displaced persons - personas desplazadas) o sea, gente apátrida y desarraigada que había llegado de la Europa en llamas de la Segunda Guerra Mundial. Gente sin papeles de ninguna clase. Judios sobre todo, supervivientes de los campos de concentración. Bueno, ese es otro epíteto que los niños me lanzaban..., pero no es de eso de lo que quiero escribir hoy. La verdad es que ni en Toronto, ni en Inglaterra ni en París experimenté en mis carnes discriminación abierta y directa excepto en...Alemania. Fernando y yo pasamos nueve meses en Düsseldorf debido al puesto que el tenía en una multinacional americana (que quebró). Nuestra hija tenía unos seis meses. Yo no hablaba alemán. Un dia fuí a una farmacia a comprarle un potito de verduras (garten gemüsse). Al farmaceútico que me atendió le dije que quería "ein flasche de garten gemüsse", me contestó muy seco "nicht furstein" (no entiendo), lo repetí "ein flasche de garten gemüsse für baby, für kinder), me respondió de nuevo (ahora con una mirada matadora) "nicht fürstein". Insistí. Igual, no se bajaba del burro. Hasta que entró un señor y vió los intercambios que teníamos, entonces el buen señor le dijo "ein flasche garten gemüsse für baby" y el cabroncín del farmaceútico dijo "Ahh, garten gemüuuuuse". Bien, eso fue una vez. Pero otro dia que fuí a Kaufhof (grandes almacenes) había un señor detrás de una mesa de información llena de banderitas de diferentes países. Me dirigí en inglés pidiéndole perdon por no hablar alemán, me contestó tambien muy secamente "keine English" (no hablo inglés), lo intenté de nuevo con el francés, de nuevo "keine franzusish" mi última baza fué el español, ahí ya explotó. Me ladró lleno de ira "KEINE ENGLISH, KEINE FRANZUSISH, KEINE SPANIEN - DEUTSCH!!!". Me pasaron otras cosas pero no me afectaron (al contrario, me hacían gracia) porque, al fin y al cabo, tenía un poco de mundo pero pensé en los pobres emigrantes españoles venidos de un pueblo perdido de la península y que fueran tratados de esa forma. Muy injusto.
In the fifties in Toronto there were a lot of "DP's" (displaced persons)--a very pejorative term in those years--stateless persons who had arrived from a devastated Europe after the Second World War. Mostly Jews who had survived the concentration camps; that's another insult children used to shower me with..., but that's not what I want to write about. The truth is I had never experienced open discrimination in Canada, nor in England, nor in Paris except in... Germany. Fernando and I spent nine months in Düsseldorf because of his job in a multinational American company that went bankrupt. Our daughter was six-months old. I didn't speak German. One day I went to a drugstore to buy a little pot of garden vegetables (garten gemüsse). I told the pharmacist "ein flasche of garten gemüsse" he dryly replied "nicht fürstein" (I don't understand). I insisted "ein flasche of garten gemüsse für baby, für kinder". Once again he answered--this time with a killing look--"nicht fürstein". A man entered the pharmacy and listened to our verbal exchange. This kind man said to the pharmacist "ein flasche garten gemüsse für baby" then the bastard pharmacist said "Ahhh, ein garten gemüuuuuse". That was one experience. Another time, I went to "Kaufhof", large department store, a man was standing behind an information desk full of little flags from different countries. I spoke to him in English apologizing for not speaking German, he also very dryly answered "keine English" (I don't speak English), I tried with French, once again "keine Franzusish" my last bet was Spanish. There he exploded. He growled at me full of hatred "KEINE ENGLISH, KEINE FRANZUSISH, KEIN SPANIEN--DEUTSCH!!!" Other things happened to me but they didn't affect me, on the contrary, I found them amusing since I was bit worldly at the time but I often thought about the poor Spanish immigrants coming from small villages in Spain and having to put up with that. Very unfair.
In the fifties in Toronto there were a lot of "DP's" (displaced persons)--a very pejorative term in those years--stateless persons who had arrived from a devastated Europe after the Second World War. Mostly Jews who had survived the concentration camps; that's another insult children used to shower me with..., but that's not what I want to write about. The truth is I had never experienced open discrimination in Canada, nor in England, nor in Paris except in... Germany. Fernando and I spent nine months in Düsseldorf because of his job in a multinational American company that went bankrupt. Our daughter was six-months old. I didn't speak German. One day I went to a drugstore to buy a little pot of garden vegetables (garten gemüsse). I told the pharmacist "ein flasche of garten gemüsse" he dryly replied "nicht fürstein" (I don't understand). I insisted "ein flasche of garten gemüsse für baby, für kinder". Once again he answered--this time with a killing look--"nicht fürstein". A man entered the pharmacy and listened to our verbal exchange. This kind man said to the pharmacist "ein flasche garten gemüsse für baby" then the bastard pharmacist said "Ahhh, ein garten gemüuuuuse". That was one experience. Another time, I went to "Kaufhof", large department store, a man was standing behind an information desk full of little flags from different countries. I spoke to him in English apologizing for not speaking German, he also very dryly answered "keine English" (I don't speak English), I tried with French, once again "keine Franzusish" my last bet was Spanish. There he exploded. He growled at me full of hatred "KEINE ENGLISH, KEINE FRANZUSISH, KEIN SPANIEN--DEUTSCH!!!" Other things happened to me but they didn't affect me, on the contrary, I found them amusing since I was bit worldly at the time but I often thought about the poor Spanish immigrants coming from small villages in Spain and having to put up with that. Very unfair.
lunes, 19 de mayo de 2008
EMIGRACION - EMIGRATION
El primer post que escribí en mi blog fue sobre mi experiencia emigratoria a Canada. Ahora, que se está hablando tanto del tema me ha parecido congruente traerlo a colación de nuevo. Ser hijo de emigrantes es peor que estar exiliado porque un niño no escoge irse a un nuevo país. Le llevan. Uno de los dolores más fuertes que se puedan tener en esta vida es el "mal de país", la "saudade". Yo lo sufrí durante dos años. Me desgarraba el alma porque yo echaba de menos a mi amona, mi tata, mis tios, mis primos, mis perros, mi campo, mis arboles. Ahora, no hay mal que por bien no venga y ese dolor tan tremendo me formó un escudo que me ayudó a sortear, a bloquear y a que resbalasen todos los dolores venideros. Porque nuestra emigración no fué económica (de hecho, viviamos mejor en el País Vasco) fue, supongo, por razones políticas. Mi padre no quería vivir bajo el franquismo. Los primeros meses en el colegio--sin haber oido el inglés en mi vida y no tener a ningun hispano-hablante alrededor--fueron espantosos. Los niños, como todos, son crueles y cuando me espetaban: "Go back where you came from!" ("Vuelvete a tu país") me faltaban las palabras para decirles que si pudiera, volvería. (Continuaré mañana porque, como sabeis, lo tengo que escribir en inglés...)
The first post that I wrote in my blog was my emigration experience being the child of immigrants in Canada. Now, that everyone in Europe is so worried about it, I thought it would be a good idea to refresh memories. Being an immigrant's child is worse than being an exile, because children don't choose to go to a new country. They're taken there. One of the worst anguish and pain that a human being can suffer is homesickness. It's terrible. It gnaws at your soul. I suffered it during my first two years in Canada because I missed my grandmother, my nanny, my aunts and uncles, my cousins, my dogs, my countryside, my trees. However, as we say in Spanish, there's always something good that comes from something bad, and that horrible grief built a shield that all other sorrows that have come about in my life, I've simply sorted them out, blocked them or let them slip by altogether. Our emigration wasn't for economic reasons (actually, we lived far better in the Basque Country) but, I imagine, it was political. My father didn't want to live under Franco. My first months at school--I hadn't heard English in my life and there was no other Spanish-speaking person around--were horrendous. Children, as always, can be cruel and when they spat at me "go back where you came from!" I used to turn all colours! red with fury I wanted to tell them that if I could I would but the words weren't there to express myself... (I will continue tomorrow).
The first post that I wrote in my blog was my emigration experience being the child of immigrants in Canada. Now, that everyone in Europe is so worried about it, I thought it would be a good idea to refresh memories. Being an immigrant's child is worse than being an exile, because children don't choose to go to a new country. They're taken there. One of the worst anguish and pain that a human being can suffer is homesickness. It's terrible. It gnaws at your soul. I suffered it during my first two years in Canada because I missed my grandmother, my nanny, my aunts and uncles, my cousins, my dogs, my countryside, my trees. However, as we say in Spanish, there's always something good that comes from something bad, and that horrible grief built a shield that all other sorrows that have come about in my life, I've simply sorted them out, blocked them or let them slip by altogether. Our emigration wasn't for economic reasons (actually, we lived far better in the Basque Country) but, I imagine, it was political. My father didn't want to live under Franco. My first months at school--I hadn't heard English in my life and there was no other Spanish-speaking person around--were horrendous. Children, as always, can be cruel and when they spat at me "go back where you came from!" I used to turn all colours! red with fury I wanted to tell them that if I could I would but the words weren't there to express myself... (I will continue tomorrow).
sábado, 17 de mayo de 2008
NIAGARA
Queridos, al principio de mi andadura bloguera, escribí éste artículo que desaparació en el ciberespacio. Lo vuelvo a repetir.
Cuando llevábamos unos años en Toronto, mi padre compró un coche, un Morris-Oxford. La primera excursión que hicimos fue a las cataratas del Niagara. Preciosas, grandiosas, alucinantes. Tambien en esos años la primera persona negra que ví fué cuando cruzamos la frontera para ver las cataratas desde el lado americano y nos adentramos hasta Buffalo, N.Y. Lleno de negros. ¡Qué diferencia del lado canadiense que no se veía ni uno! En esos años cincuenta, Canada era una sociedad WASP (white anglo-saxon protestant) a más no poder. Creo que el primer negro que ví en Toronto fue en los años sesenta. En fin, como iba diciendo, vimos las cataratas del lado americano. Ahora bien, papá estaba tan entusiasmado con las cataratas que en los próximos DOS años casi todos los fines de semana ibamos a verlas. Las conocí de todas las formas, por arriba, por debajo con los chubasqueros amarillos, en el barco justo debajo con los chubasqueros negros, por el "Spanish Rail" (nombrado así por un pariente nuestro que había sido el ingeniero que había ideado el sistema--una especie de funicular) en frente de ellas. Salvo caerme por ellas (que no estaría aquí escribiéndoos sobre el tema...) las cataratas me las conocía de arriba, abajo y de memoria y me juré que nunca mas ¡iba a ir a las cataratas del Niagara! Cosa que, hasta hoy, he cumplido.
My dears, at the beginning of my blog adventure I wrote about this, but it disappeared in the cybersphere, so I'll repeat it.
After a few years in Toronto, my father bought a car--a Morris-Oxford. The first trip we took was to Niagara Falls. Beautiful, grandiose, magnificent. In those years the first black person I had ever seen was when we went to see the Falls from the American side and we went on to Buffalo, N.Y.--full of blacks! What a difference from the Canadian side where you didn't see ONE coloured person. In those years (fifties) Canada was a very WASPish society. I think the first black person I saw in Toronto was in the sixties. Anyway, as I was saying, we saw the Falls from the American side. My father was so enthused with the Falls that for the next TWO years we went to see them almost every weekend! I saw them from above, from below with the yellow raincoats, from the boat underneath with the black raincoats, from the Spanish Rail (named after one of my relatives, an engineer who built it) in front, so, least of falling over them (which, of course, I wouldn't be writing about them now...) I knew the Falls inside out! I was fed up with the Falls! I swore to myself NEVER to go back. Until now I've kept my promise.
Cuando llevábamos unos años en Toronto, mi padre compró un coche, un Morris-Oxford. La primera excursión que hicimos fue a las cataratas del Niagara. Preciosas, grandiosas, alucinantes. Tambien en esos años la primera persona negra que ví fué cuando cruzamos la frontera para ver las cataratas desde el lado americano y nos adentramos hasta Buffalo, N.Y. Lleno de negros. ¡Qué diferencia del lado canadiense que no se veía ni uno! En esos años cincuenta, Canada era una sociedad WASP (white anglo-saxon protestant) a más no poder. Creo que el primer negro que ví en Toronto fue en los años sesenta. En fin, como iba diciendo, vimos las cataratas del lado americano. Ahora bien, papá estaba tan entusiasmado con las cataratas que en los próximos DOS años casi todos los fines de semana ibamos a verlas. Las conocí de todas las formas, por arriba, por debajo con los chubasqueros amarillos, en el barco justo debajo con los chubasqueros negros, por el "Spanish Rail" (nombrado así por un pariente nuestro que había sido el ingeniero que había ideado el sistema--una especie de funicular) en frente de ellas. Salvo caerme por ellas (que no estaría aquí escribiéndoos sobre el tema...) las cataratas me las conocía de arriba, abajo y de memoria y me juré que nunca mas ¡iba a ir a las cataratas del Niagara! Cosa que, hasta hoy, he cumplido.
My dears, at the beginning of my blog adventure I wrote about this, but it disappeared in the cybersphere, so I'll repeat it.
After a few years in Toronto, my father bought a car--a Morris-Oxford. The first trip we took was to Niagara Falls. Beautiful, grandiose, magnificent. In those years the first black person I had ever seen was when we went to see the Falls from the American side and we went on to Buffalo, N.Y.--full of blacks! What a difference from the Canadian side where you didn't see ONE coloured person. In those years (fifties) Canada was a very WASPish society. I think the first black person I saw in Toronto was in the sixties. Anyway, as I was saying, we saw the Falls from the American side. My father was so enthused with the Falls that for the next TWO years we went to see them almost every weekend! I saw them from above, from below with the yellow raincoats, from the boat underneath with the black raincoats, from the Spanish Rail (named after one of my relatives, an engineer who built it) in front, so, least of falling over them (which, of course, I wouldn't be writing about them now...) I knew the Falls inside out! I was fed up with the Falls! I swore to myself NEVER to go back. Until now I've kept my promise.
jueves, 15 de mayo de 2008
GRACIAS (continuación)
Sigo con mis agradecimientos (por cierto, corrección: halago es con "h", con las prisas me la comí. Sorry)
a los nuevos bloggers que acabo de descubrir:
FERNANDO MANERO, Tus artículos son brillantes.
M.F. AZNAR, por tu nueva andadura bloggera dónde espero tengas muchos éxitos.
AMADOR, tambien te deseo suerte en tu nueva travesía por el desierto bloggero.
ANTONIA, gracias por tus comentarios tan cariñosos.
WILHEMINA QUEEN, Gracias tambien a ti por tus comentarios tan amorosos.
PACO GOMEZ, Fantásticos tus posts políticos/matemáticos.
ALBERTO (TIFLOHOMERO) Gracias porque a pesar de tu ceguera, escribes cosas muy interesantes y tambien aprecio mucho tus comentarios en mi blog.
DARGOR, el más joven y gran poeta que vas a ser.
TUCCITANO, Amoroso, siempre llamándome "niña". Gracias por tu siempre muy bienvenidos comentarios.
ISAAC, Lástima que no puedo acceder a tu blog (no sé por qué) que me encanta y gracias tambien por tus comentarios en el mio.
EL VEI DE D'ALT, Aunque no me hayas hecho ningun comentario todavía, me encanta tu blog en catalán.
FRANCISCO CAMPILLO, Encomiable tu lucha por el pueblo saharaui. Gracias tambien por tus comentarios.
RAUL URBINA, Reconozco que tengo que entrar más en tu blog que me ha gustado mucho.
BLOGOFAGO, Gracias a ti tambien por tus comentarios.
BUENO, CREO Y ESPERO QUE NO ME HAYA DEJADO A NADIE EN LA CUNETA. SI LO HE HECHO OS PIDO MIL PERDONES. GRACIAS UNA VEZ MAS A TODOS. OS QUIERO.
SORRY NO ENGLISH TRANSLATION FOR THESE POSTS AS THEY ARE MOSTLY MY SPANISH-SPEAKING BLOGGERS THAT ENTER MY BLOG.
a los nuevos bloggers que acabo de descubrir:
FERNANDO MANERO, Tus artículos son brillantes.
M.F. AZNAR, por tu nueva andadura bloggera dónde espero tengas muchos éxitos.
AMADOR, tambien te deseo suerte en tu nueva travesía por el desierto bloggero.
ANTONIA, gracias por tus comentarios tan cariñosos.
WILHEMINA QUEEN, Gracias tambien a ti por tus comentarios tan amorosos.
PACO GOMEZ, Fantásticos tus posts políticos/matemáticos.
ALBERTO (TIFLOHOMERO) Gracias porque a pesar de tu ceguera, escribes cosas muy interesantes y tambien aprecio mucho tus comentarios en mi blog.
DARGOR, el más joven y gran poeta que vas a ser.
TUCCITANO, Amoroso, siempre llamándome "niña". Gracias por tu siempre muy bienvenidos comentarios.
ISAAC, Lástima que no puedo acceder a tu blog (no sé por qué) que me encanta y gracias tambien por tus comentarios en el mio.
EL VEI DE D'ALT, Aunque no me hayas hecho ningun comentario todavía, me encanta tu blog en catalán.
FRANCISCO CAMPILLO, Encomiable tu lucha por el pueblo saharaui. Gracias tambien por tus comentarios.
RAUL URBINA, Reconozco que tengo que entrar más en tu blog que me ha gustado mucho.
BLOGOFAGO, Gracias a ti tambien por tus comentarios.
BUENO, CREO Y ESPERO QUE NO ME HAYA DEJADO A NADIE EN LA CUNETA. SI LO HE HECHO OS PIDO MIL PERDONES. GRACIAS UNA VEZ MAS A TODOS. OS QUIERO.
SORRY NO ENGLISH TRANSLATION FOR THESE POSTS AS THEY ARE MOSTLY MY SPANISH-SPEAKING BLOGGERS THAT ENTER MY BLOG.
¡¡ GRACIAS!! THANK YOU!!
Cómo no quiero hablar de esos desalmados de ETA que no merecen la pena vivir..., he preferido dedicar este pequeño post a agredeceros, mis queridos bloggers por alegrar cada dia de mi existencia: GRACIAS ESPECIALÍSIMAS A:
BIPOLAR por su maravilloso esfuerzo en escribir un cuento sobre mi, ingenioso y muy, muy gracioso. Si quereis leerlo, lo encontrais aquí: http://serpientenilo.blogspot.com/
PEDRO OJEDA ESCUDERO por enseñarme tantas cosas y ser tan buen amigo.
METIS, por haberte conocido y tambien disfrutar mucho con tus escritos.
PILAR, por ser tan graciosa, disfrutar tambien mucho con tus posts y por venir a Ibiza.
AMELCHE, gran amiga que me impulsó muchísimo a seguir con mi blog.
SALONDESOL, tambien por tu ayuda y tu simpatía.
MARIANO PLANELLS, por abrirme el blog y poner la foto de la escultura "La Victoria de Samotracia" que me encanta. Cuando voy al Louvre siempre me fascina.
CHUQUIS, por reirme tanto con sus entradas. Sois entrañables.
LIMADURAS (FER) Encantador con las fotos de su sobrina tan linda.
ANONIMO (AMARILLO) Por conocerte, por que me lees y consigues que a estas alturas de la vida me ruborice con tus alagos.
TOROSALVAJE, por tus preciosas poesias y tambien por léerme.
PATO, por tu sensibilidad.
DEDALUS, tambien por tu talento grandioso.
ANONIMO (PANCHO) for your very welcome comments in English.
HERMANOS FDEZ. MAGDALENO, simplemente por existir.
MANZA, por tu talento gastronómico y por tus entradas tan certeras y graciosas.
(AUN NO HE ACABADO PERO HE VISTO LA HORA Y ME TENGO QUE IR PITANDO A UNA EXCURSIÓN. SEGUIRÉ LUEGO)
BIPOLAR por su maravilloso esfuerzo en escribir un cuento sobre mi, ingenioso y muy, muy gracioso. Si quereis leerlo, lo encontrais aquí: http://serpientenilo.blogspot.com/
PEDRO OJEDA ESCUDERO por enseñarme tantas cosas y ser tan buen amigo.
METIS, por haberte conocido y tambien disfrutar mucho con tus escritos.
PILAR, por ser tan graciosa, disfrutar tambien mucho con tus posts y por venir a Ibiza.
AMELCHE, gran amiga que me impulsó muchísimo a seguir con mi blog.
SALONDESOL, tambien por tu ayuda y tu simpatía.
MARIANO PLANELLS, por abrirme el blog y poner la foto de la escultura "La Victoria de Samotracia" que me encanta. Cuando voy al Louvre siempre me fascina.
CHUQUIS, por reirme tanto con sus entradas. Sois entrañables.
LIMADURAS (FER) Encantador con las fotos de su sobrina tan linda.
ANONIMO (AMARILLO) Por conocerte, por que me lees y consigues que a estas alturas de la vida me ruborice con tus alagos.
TOROSALVAJE, por tus preciosas poesias y tambien por léerme.
PATO, por tu sensibilidad.
DEDALUS, tambien por tu talento grandioso.
ANONIMO (PANCHO) for your very welcome comments in English.
HERMANOS FDEZ. MAGDALENO, simplemente por existir.
MANZA, por tu talento gastronómico y por tus entradas tan certeras y graciosas.
(AUN NO HE ACABADO PERO HE VISTO LA HORA Y ME TENGO QUE IR PITANDO A UNA EXCURSIÓN. SEGUIRÉ LUEGO)
martes, 13 de mayo de 2008
METIS
Hoy he conocido a una de mis bloggers, Metis. Encantadora. Hemos comido juntas en el restaurante "Abadia", en la calle Abad y La Sierra de Ibiza ciudad, perteneciente a mis queridos amigos de toda la vida, Cristina Ereñú (gran pintora) y su ex-marido Eduardo Orduña (oriundo de Valladolid). Ha sido todo un acontecimiento conocerla. Hemos hablado de todo lo mundano y divino. Me he pasado hora y media maravillosa y hemos comido muy bien: un gazpacho y un "guisat de peix" (guisado de pescado) deliciosos. Hemos quedado en volvernos a ver. ¡Qué ilusión ésto de conocer a los bloggers!
Today I met one of my bloggers, Metis. Very charming. We had lunch together at the "Abadia" Restaurant, in Abad & La Sierra Street in Ibiza city, owned by my very good friends, Cristina Ereñú (great painter) and her ex-husband, Eduardo Orduña (originally from Valladolid). It's been a great pleasure meeting her. We spoke about everything mundane and divine under the sun. I spent a marvellous hour and a half and we ate very well: a delicious gazpacho and "guisat de peix" (fish stew). We agreed to meet again. It's such a great pleasure to meet my bloggers!
Today I met one of my bloggers, Metis. Very charming. We had lunch together at the "Abadia" Restaurant, in Abad & La Sierra Street in Ibiza city, owned by my very good friends, Cristina Ereñú (great painter) and her ex-husband, Eduardo Orduña (originally from Valladolid). It's been a great pleasure meeting her. We spoke about everything mundane and divine under the sun. I spent a marvellous hour and a half and we ate very well: a delicious gazpacho and "guisat de peix" (fish stew). We agreed to meet again. It's such a great pleasure to meet my bloggers!
domingo, 11 de mayo de 2008
EPOCA COLEGIALA - SCHOOL DAYS
Cuando estudiaba bachillerato en el St. Joseph's College School de Toronto, me apuntaba a un bombardeo; era miembro del coro, del consejo estudiantil, del grupo de teatro, en fin, de todo lo extracurricular que cayera en mis manos. Un dia vinieron los hermanos de La Salle a escoger a algunas niñas de nuestro colegio para el gran musical "Oklahoma!" que iban representar en su colegio. Ahí estaba yo, en primera fila para hacer las pruebas. Era prueba musical. El hermano Walter, me daba, la primera nota de la canción "Oklahoma!" al piano y yo tenía que cantar. Pero me salían unos vaivenes vocales tremendos con el primer "Ooooo". Brother Walter, seguía insistiendo y yo fallando. Hasta que le dije que no sabía que nota era la que me daba, mismo así me escogieron (fui miembro del coro). Tuvimos muchísimo éxito porque el director había sido un gran director de teatro en Inglaterra. Salió muy, muy profesional como si fuera una obra de ¡¡Broadway!! Hasta escribieron críticas en los periodicos serios de la ciudad. Fué un gran acontecimiento. Al año siguiente, hice de india piel roja en "Annie Get Your Gun" (Annie coge tu pistola) otro musical. Mi única palabra en esa obra fue "bracelets" (pulseras) (había cogido unos muelles de un jergón y alguien me preguntó qué eran, es cuando dije mi palabra inolvidable). Toda la obra estuve en una de las esquinas del escenario como una estatua con los brazos cruzados, en plan india, vamos.
When I was in high school in St. Joseph's College School in Toronto, I signed up for every extracurricular activity that existed; I was member of the choir, of the student council, the theatre group and whatever else came up. One day the Brothers from De La Salle came to our school to choose the girls that would perform in the musical "Oklahoma!" that they were going to set up. I, of course, was there in the first row for the musical trials. Brother Walter, gave me the first note of "Oklahoma!" in the piano. My voice wavered up and down on that first "Ooooo". He repeated and repeated and I couldn't get it! Until I told him that I didn't know WHAT note he was giving me. They chose me anyway (I was part of the choir). We had great success! The director had been a famous theatre director in London and our play turned out quite professional as if we were in Broadway!! We even received great reviews from the local, serious, newspapers. The following year I was an Indian in "Annie Get Your Gun" another musical. During the whole play, I simply had to stand at one side of the stage with my arms folded, like a statue. The only word I said was "bracelets" and that was when I took a coil from a mattress and someone asked me what it was...
When I was in high school in St. Joseph's College School in Toronto, I signed up for every extracurricular activity that existed; I was member of the choir, of the student council, the theatre group and whatever else came up. One day the Brothers from De La Salle came to our school to choose the girls that would perform in the musical "Oklahoma!" that they were going to set up. I, of course, was there in the first row for the musical trials. Brother Walter, gave me the first note of "Oklahoma!" in the piano. My voice wavered up and down on that first "Ooooo". He repeated and repeated and I couldn't get it! Until I told him that I didn't know WHAT note he was giving me. They chose me anyway (I was part of the choir). We had great success! The director had been a famous theatre director in London and our play turned out quite professional as if we were in Broadway!! We even received great reviews from the local, serious, newspapers. The following year I was an Indian in "Annie Get Your Gun" another musical. During the whole play, I simply had to stand at one side of the stage with my arms folded, like a statue. The only word I said was "bracelets" and that was when I took a coil from a mattress and someone asked me what it was...
sábado, 10 de mayo de 2008
FADO "Lágrima" - FADO "Tear"
Estoy escuchando a la gran Dulce Pontes y su fado "Lágrima". Me ha inspirado para traducírosla.
"LLena de penas, llena de penas me acuesto,
y con más penas, con más penas me levanto.
En mi pecho ya no queda corazón, ni en mi pecho
este sentimiento, el sentimiento de quererte tanto.
Pero las penas..., tengo por pena el desespero y dentro de mi, dentro de mi
el castigo; yo no te quiero, yo digo que no te quiero y...
de noche, de noche, sueño contigo.
Si considero que un dia voy a morir, en mi desespero tengo que ver...
Extiendo mi chal, extiendo mi chal en el suelo, extiendo mi chal y me dejo soñando adormecer.
Si yo supiese, si yo supiese que muriendo tu me habías, tu me habías de llorar,
por una lágrima, por una lágrima tuya, qué alegría, me dejaría matar.
Por una lágrima, por una lágrima tuya, qué alegría, me dejaría matar".
--UN POCO TETRICO PERO, NO OLVIDEMOS, QUE ES UN FADO....--
I'm listening to the great Dulce Pontes and her fado "Tear" which has inspired me to translate it for you:
"Full of pain, full of pain, I fall asleep
and full of more pain, full of more pain, I wake up.
In my chest I no longer have a heart, nor the feeling, the feeling of loving you so,
but the pain inside, the despairing pain and the punishment of loving you so;
I don't love you, I tell myself that I don't love you, but at night I dream of you.
If one day, considering I'm going to die, in my despair I have to see...
I spread my shawl on the ground, I spread my shawl on the ground and I let myself
dreaming fall asleep...
If I knew, if I knew that by dying, you would cry for me, you would cry for me,
For just one tear, one of your tears, what happiness it would be to let myself be killed.
For just one tear, one of your tears, what happiness it would be to let myself be killed"
-- A BIT "GLOOMY" BUT, LET'S NOT FORGET, IT'S A FADO --
"LLena de penas, llena de penas me acuesto,
y con más penas, con más penas me levanto.
En mi pecho ya no queda corazón, ni en mi pecho
este sentimiento, el sentimiento de quererte tanto.
Pero las penas..., tengo por pena el desespero y dentro de mi, dentro de mi
el castigo; yo no te quiero, yo digo que no te quiero y...
de noche, de noche, sueño contigo.
Si considero que un dia voy a morir, en mi desespero tengo que ver...
Extiendo mi chal, extiendo mi chal en el suelo, extiendo mi chal y me dejo soñando adormecer.
Si yo supiese, si yo supiese que muriendo tu me habías, tu me habías de llorar,
por una lágrima, por una lágrima tuya, qué alegría, me dejaría matar.
Por una lágrima, por una lágrima tuya, qué alegría, me dejaría matar".
--UN POCO TETRICO PERO, NO OLVIDEMOS, QUE ES UN FADO....--
I'm listening to the great Dulce Pontes and her fado "Tear" which has inspired me to translate it for you:
"Full of pain, full of pain, I fall asleep
and full of more pain, full of more pain, I wake up.
In my chest I no longer have a heart, nor the feeling, the feeling of loving you so,
but the pain inside, the despairing pain and the punishment of loving you so;
I don't love you, I tell myself that I don't love you, but at night I dream of you.
If one day, considering I'm going to die, in my despair I have to see...
I spread my shawl on the ground, I spread my shawl on the ground and I let myself
dreaming fall asleep...
If I knew, if I knew that by dying, you would cry for me, you would cry for me,
For just one tear, one of your tears, what happiness it would be to let myself be killed.
For just one tear, one of your tears, what happiness it would be to let myself be killed"
-- A BIT "GLOOMY" BUT, LET'S NOT FORGET, IT'S A FADO --
jueves, 8 de mayo de 2008
ELMYR DE HORY (2)
Orson Welles rodó una pelicula titulada "Fake" sobre estos dos personajes--Elmyr y Clifford. Como iba diciendo, Elmyr se salvó y siguió copiando a los grandes maestros (incluso vendiendo sus falsificaciones a algunos de los mejores museos del mundo, como el MOMA de Nueva York, dónde los "expertos" decían que eran originales... ) porque estas islas, en la época de Franco, estaban un poco olvidadas de la mano de Dios (la verdad es que era un oasis de libertad) pero la suerte de Elmyr cambió cuando llegó la democracia porque Francia lo quería extraditar para meterlo en la carcel por todas sus falsificaciones, pero no solo Francia iba detrás de él sino la Mafia... Yo conocí mucho a Elmyr porque venía a "La Familia" casi todas las noches, siempre acompañado de su amigo americano Mark. Elmyr era una persona muy extrovertida, buen conversador, con mucho sentido del humor, siempre llevaba la sonrisa puesta. Pero un dia vino y era otra persona--cabizbajo, pálido, triste--en fin, que no era él. No le pude preguntar qué es lo que le pasaba, se lo pregunté a Mark "pero, ¿qué es lo que le pasa a Elmyr?", me contestó "Está deshecho, completamente deshecho..." le pregunté por qué, entonces me dijo "ha encontrado a su perro favorito ahorcado de una higuera con una nota diciendo que el próximo sería el..." Dos dias despues de esta fatídica pregunta, llegó la extradición a Francia, Elmyr decidió quedarse en Ibiza, se suicidó y está enterrado en la isla. Si veis la pelicula "Fake" ya conoceis el final porque no sale en el film. Por cierto, hablando de films, recientemente Richard Gere hace el papel de Clifford Irving en "Hoax" (Trampa).
Orson Welles made a film called "Fake" basically about these two characters--Elmyr and Irving.
As I was saying, Elmyr got away with it and continued copying the great masters (even selling them to some of the best museums in the world, like the Modern Art Museum of New York, where the "experts" said they were original...) because these islands, at the time of Franco, were a bit forgotten (actually, it was an oasis of liberty). However, Elmyr's luck changed when democracy arrived in Spain, because not only France wanted to extradite him, because of all his forgeries, but the Mafia was after him also... I knew Elmyr very well because he came almost every evening to "La Familia" always with his young American friend, Mark. Elmyr had a very extroverted personality, good conversationalist and a wonderful sense of humour. He always had a smile on his face; but, one evening, he came and was sad-looking, pale, silent, I couldn't even ask him what was wrong. I asked Mark: "What's wrong with Elmyr??" Mark said: "He's destroyed, utterly, destroyed..." I asked him why and he told me: "He found his favourite dog hanged from a fig tree in front of his house with a note saying HE was next". Two days after that fateful question, the extradition to France came through, he was going to be sent to jail. He decided to stay here and committed suicide and is buried in the island. If you see "Fake" you'll notice that is mostly about these two characters and now you know the ending, because it doesn't come out in the film. Speaking about films, there is a recent picture, "Hoax", where Richard Gere plays the part of Clifford Irving.
Orson Welles made a film called "Fake" basically about these two characters--Elmyr and Irving.
As I was saying, Elmyr got away with it and continued copying the great masters (even selling them to some of the best museums in the world, like the Modern Art Museum of New York, where the "experts" said they were original...) because these islands, at the time of Franco, were a bit forgotten (actually, it was an oasis of liberty). However, Elmyr's luck changed when democracy arrived in Spain, because not only France wanted to extradite him, because of all his forgeries, but the Mafia was after him also... I knew Elmyr very well because he came almost every evening to "La Familia" always with his young American friend, Mark. Elmyr had a very extroverted personality, good conversationalist and a wonderful sense of humour. He always had a smile on his face; but, one evening, he came and was sad-looking, pale, silent, I couldn't even ask him what was wrong. I asked Mark: "What's wrong with Elmyr??" Mark said: "He's destroyed, utterly, destroyed..." I asked him why and he told me: "He found his favourite dog hanged from a fig tree in front of his house with a note saying HE was next". Two days after that fateful question, the extradition to France came through, he was going to be sent to jail. He decided to stay here and committed suicide and is buried in the island. If you see "Fake" you'll notice that is mostly about these two characters and now you know the ending, because it doesn't come out in the film. Speaking about films, there is a recent picture, "Hoax", where Richard Gere plays the part of Clifford Irving.
miércoles, 7 de mayo de 2008
ELMYR DE HORY
Elmyr de Hory está considerado como el más grande falsificador de arte del S. XX. Era un húngaro apátrida que, despues de la II Guerra Mundial se fue a malvivir a los U.S.A. como emigrante ilegal, vendiendo sus cuadros por muy poco dinero, $10-15$ hasta que empezó a copiar a los impresionistas franceses, Matisse, Renoir, Manet, Monet (tambien a Picasso y Modigliani). Estos los vendió por miles de dólares. En 1959 se instaló en Ibiza. En esos años ya vivía en la isla el escritor americano, Clifford Irving con su mujer, una suiza-alemana llamada Edit. Se conocieron, Clifford encontró que Elmyr era un personaje interesante y escribió una biografía sobre el, titulada "Fake" (Falso). Luego, Clifford decidió escribir la biografía de Howard Hughes--el multimillonario excéntrico americano (recientemente Leonardo di Caprio ha hecho su papel en "El Aviador") que jamás había dado su permiso para que nadie escribiera su biografía--pero, a principios de los '70 Hughes era ya muy mayor y vivía en un hotel dentro de una burbuja de cristal porque tenía miedo de los microbios, etcétera (era muy raro). Clifford pensó que no se iba a enterar y escribió su biografía (aparentemente Elmyr falsificó la firma de Hughes dándole permiso). La publicó, se empezó a vender como rosquillas cuando Howard Hughes salió de su burbuja y dijo "¡NO, no he dado mi permiso!". Fué un gran escándalo, salió en todos los periódicos, en las portadas de "Time" y "Newsweek". A la carcel se fueron Clifford y su mujer pero Elmyr se salvó (por poco tiempo). (Continúo mañana, os lo prometo, pero ahora lo tengo que escribir en inglés).
Elmyr de Hory is considered to be the greatest art forger of the Twentieth Century. He was a Hungarian ex-patriate who, after the Second World War, emigrated to the States and lived as an illegal alien selling his paintings for very little money--$10-$15--until he started copying the French Impressionists--Matisse, Renoir, Monet Manet (also lots of Picassos and Modiglianis)--those he sold for thousands of dollars. In 1959 he moved to Ibiza. In those years, the American writer Clifford Irving and his Swiss-German wife, Edith, also lived on the island. They met, Clifford found Elmyr an interesting character so he wrote a biography of him entitled "Fake". Afterwards, Clifford decided to write a biography of Howard Hughes--the very excentric American multimillionaire who had never given his permission for anyone to write his biography (recently Leonardo di Caprio played his part in "The Aviator")--but since, in the early seventies, Hughes was quite an older man living inside a glass bubble in a hotel (he was afraid of germs, etc.)--Clifford thought that he wouldn't find out so, apparently, Elmyr forged Hughes' signature giving him permission to go ahead. He wrote it, published it, and began to sell like hotcakes when Howard Hughes came out of his glass bubble and said: "NO, I didn't give my permission!". It was a great scandal, it came out in all the Papers, even the covers of "Time" and "Newsweek". Off to jail went Clifford and his wife, but Elmyr got away with it but not for very long... (it will continue tomorrow).
Elmyr de Hory is considered to be the greatest art forger of the Twentieth Century. He was a Hungarian ex-patriate who, after the Second World War, emigrated to the States and lived as an illegal alien selling his paintings for very little money--$10-$15--until he started copying the French Impressionists--Matisse, Renoir, Monet Manet (also lots of Picassos and Modiglianis)--those he sold for thousands of dollars. In 1959 he moved to Ibiza. In those years, the American writer Clifford Irving and his Swiss-German wife, Edith, also lived on the island. They met, Clifford found Elmyr an interesting character so he wrote a biography of him entitled "Fake". Afterwards, Clifford decided to write a biography of Howard Hughes--the very excentric American multimillionaire who had never given his permission for anyone to write his biography (recently Leonardo di Caprio played his part in "The Aviator")--but since, in the early seventies, Hughes was quite an older man living inside a glass bubble in a hotel (he was afraid of germs, etc.)--Clifford thought that he wouldn't find out so, apparently, Elmyr forged Hughes' signature giving him permission to go ahead. He wrote it, published it, and began to sell like hotcakes when Howard Hughes came out of his glass bubble and said: "NO, I didn't give my permission!". It was a great scandal, it came out in all the Papers, even the covers of "Time" and "Newsweek". Off to jail went Clifford and his wife, but Elmyr got away with it but not for very long... (it will continue tomorrow).
domingo, 4 de mayo de 2008
MICHAEL E.
Mi gran amor cuando tenía 18 años fue un estudiante de medicina canadiense, Michael E. Trabajaba de ballenero en el norte de Canada durante los veranos. Salíamos juntos y una noche cuando me acompañó a la puerta de casa para darme el típico "good-night kiss", se lo dí. Vió que no sabía besar y nunca lo intentó de nuevo pero seguimos saliendo. Me respetaba. Yo, muerta de amor por él pero incapaz de hacerle entender que me ¡violara! (en el buen sentido...) siguió respetándome. De hecho me llamaba su "virhensiiita" (la única que conocía...). Eramos muy buenos amigos (lo seguimos siendo). En su residencia universitaria podían tener visitas femeninas hasta las 20:00. Muchas tardes pasé en su habitación hablando. Un dia que, HABLANDO, se nos pasó la hora, tuvimos que escaparnos a través de una ventana bajando de un arce que, gracias a Dios, o quien sea, estaba al lado de la misma como si fueramos fugitivos. Fue toda una aventura. Mientras Michael salía conmigo en plan platónico, tambien tenía otra amiga con la cual se acostaba. Sus compañeros de la resi, cuando el estaba con su amor, le ponían la canción de "MARIA, I just met a girl named MARIA..." de "West Side Story" que era la canción famosa del momento y a mi, en esa época todos me llamaban María...
My great love when I was eighteen was a Canadian medical student, Michael E., who worked as a whale hunter in the north of Canada in the summer. We used to go out together and once when he accompanied me to the door and was expecting the typical "good-night kiss" I kissed him. He realized that I didn't know how to kiss, but he kept asking me out. Although he didn't try it again. He respected me. I was crazy about him! but unable to let him know that I wanted him to rape! me (in a decent way). He kept respecting me. As a matter of fact he always called me his "virhensiita" (the only one he knew...). We were very good friends and still are. We often spent afternoons together just talking in his room at his students' residence. They were allowed female company but no one could stay after 20:00. One evening that we overstayed our time limit just TALKING, we had to escape, like fugitives, through a window and slide down a maple tree that, luckily, was right by the window . Quite an adventure! While Michael went out with me in a platonic way, he had another girl friend with whom he slept (fucked). His buddies at the residence whenever he was with her they would put the famous song of West Side Story "MARIA, I just met a girl named MARIA..." because, in Canada, everyone knew me as Maria...
My great love when I was eighteen was a Canadian medical student, Michael E., who worked as a whale hunter in the north of Canada in the summer. We used to go out together and once when he accompanied me to the door and was expecting the typical "good-night kiss" I kissed him. He realized that I didn't know how to kiss, but he kept asking me out. Although he didn't try it again. He respected me. I was crazy about him! but unable to let him know that I wanted him to rape! me (in a decent way). He kept respecting me. As a matter of fact he always called me his "virhensiita" (the only one he knew...). We were very good friends and still are. We often spent afternoons together just talking in his room at his students' residence. They were allowed female company but no one could stay after 20:00. One evening that we overstayed our time limit just TALKING, we had to escape, like fugitives, through a window and slide down a maple tree that, luckily, was right by the window . Quite an adventure! While Michael went out with me in a platonic way, he had another girl friend with whom he slept (fucked). His buddies at the residence whenever he was with her they would put the famous song of West Side Story "MARIA, I just met a girl named MARIA..." because, in Canada, everyone knew me as Maria...
viernes, 2 de mayo de 2008
"FIN" - "THE END"
No es el fin de mi blog. Es el fin de Agustín y Avelino. Despues de ese año en Paris, Avelino se fué a Perú. Descubrí un año despues a través de sus primas que estaba felizmente casado con una suiza. Yo volví a Canada ese año. Agustín apareció en Toronto. Me declaró su amor ya que se había enterado de que yo había rechazado a Avelino y que el tambien siempre me había querido.... Le dije lo mismo que a Avelino. Que no estaba preparada para el matrimonio y que yo le quería como amigo. El, mas orgulloso que Avelino, lo tomó muy mal. Desapareció. Nunca mas supe de él.
It's not the end of my blog. It's the end of Agustín and Avelino. After that year in Paris, Avelino went to Perú. I discovered a year afterward, through his cousins, that he was happily married to a Swiss woman. I returned to Canada that year. Agustín appeared in Toronto. He also asked me to marry him once he found out that I had rejected Avelino. Again, I said I wasn't prepared for marriage and that I loved him as a friend. He was more proud than Avelino and he took my rejection as personnal insult. He disappeared. I never heard or saw him again.
It's not the end of my blog. It's the end of Agustín and Avelino. After that year in Paris, Avelino went to Perú. I discovered a year afterward, through his cousins, that he was happily married to a Swiss woman. I returned to Canada that year. Agustín appeared in Toronto. He also asked me to marry him once he found out that I had rejected Avelino. Again, I said I wasn't prepared for marriage and that I loved him as a friend. He was more proud than Avelino and he took my rejection as personnal insult. He disappeared. I never heard or saw him again.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)