¡Estoy sin ordenador! Ayer mientras leía un blog amigo, la pantalla se esfumó de repente. Quedó todo negro y no pude volver a encenderlo. Espero que no sea un virus... Mañana lo llevaré a la tienda donde lo compré y a ver lo que me dicen. Solo quería que lo supiéseis por si me veis muy desaparecida.
Dejaré programado mi último post sobre la vuelta a la isla.
-----------------------------------------------------------
I'm without my computer! Yesterday, while I was reading a friend's blog, all of a sudden the screen turned pitch black and I was unable to start it again. I hope it's not a virus... Tomorrow I'll take it to the store where I bought it and see what they tell me. I only wanted to let you know just in case you noticed my absence.
I'll leave my last post on the Island Tour programmed.
domingo, 27 de febrero de 2011
viernes, 25 de febrero de 2011
LA CIUDAD DEL GRAN REY
LA ESCALERA DORADA
FOTO ROBADA DEL BLOG DE MI QUERIDA ABEJITA
Lectura colectiva de la trilogía de Óscar Esquivias: "Inquietud en el paraiso", "La ciudad del Gran Rey" y "Viene la noche" en el blog de PEDRO OJEDA ESCUDERO "La Acequia". (Sin traducción al inglés).
------------------------------------------------------
Joint reading of Oscar Esquivias' trilogy: "Uneasiness in Paradise", "The City of the Great King" and "Comes the Night" in PEDRO OJEDA ESCUDERO'S blog "La Acequia". (Without an English translation).
------------------------------------------------------
Cuarto, último larguísimo y laberíntico capítulo de este segundo tomo. Creo que Esquivias lo hubiera podido resumir para hacerlo más digerible pero, en fin, se lee y se llega al final... Claro que mi opinión, es MUY subjetiva...
Empieza "La puerta negra" con la mejoría de Rodrigo Gorostiza encontrándose en el "Blocao". Se alegra de ver a Don Cosme Herrera y al Dr. Albiñana. Éste le informa que "...El señor penitenciario lleva mucho tiempo enfermo y me temo que cada vez le queda menos vida".
El Dr. Albiñana continua contándole que mientras Gorostiza estuvo inconsciente, el cabo Galaz "...le ha velado con la diligencia y el amor de un hermano."
El comandante Paisán se suicida "Tuvo una crisis de ansiedad terrible que le trastornó del todo..."
Garachana y sus hombres solo aparecen para dormir. "...está obsesionado con regresar a España. Recorre los bajos fondos y busca información entre la escoria con la que se relaciona. Aquí somos unos parias y sólo los que desconocen nuestra procedencia o no tienen escrúpulos tratan con nosotros."
En la catedral (blocao) terminan encontrándose: Garrús, Gil Formoso, Gorostiza, Garachana, Galaz, Dr. Albiñana. Su obsesión es buscar la llave dorada que abra la puerta negra que les permitirá entrar en "España" para eso tienen que curar a Don Cosme que es el único que sabe dónde está la llave pues ha leido la traducción del arcediano Villegas de "La divina comedia" de Dante. Para curarle tienen que darle una especie de bálsamo de Fierabrás llamado "la triaca de Silos".
Resumiendo (ya que no aparecen nuevos personajes) los primeros en escaparse del blocao por su cuenta son Rodrigo Gorostiza y el Profesor Garrús, los demás se quedan con el monje manco Talí que les torea como quiere, preguntándoles si alguno está "enamorado" (que es el que se salvará). Al final todos logran escapar por la Escalera Dorada entre lenguas de fuego directos a su muerte excepto el cabo Galaz, el único que se salva porque, al ser el único que verdaderamente ha amado (a Gorostiza), se queda. Se convierte en ángel.
Seguiremos con "Viene la noche"
------------------------------------------------------
Joint reading of Oscar Esquivias' trilogy: "Uneasiness in Paradise", "The City of the Great King" and "Comes the Night" in PEDRO OJEDA ESCUDERO'S blog "La Acequia". (Without an English translation).
------------------------------------------------------
Cuarto, último larguísimo y laberíntico capítulo de este segundo tomo. Creo que Esquivias lo hubiera podido resumir para hacerlo más digerible pero, en fin, se lee y se llega al final... Claro que mi opinión, es MUY subjetiva...
Empieza "La puerta negra" con la mejoría de Rodrigo Gorostiza encontrándose en el "Blocao". Se alegra de ver a Don Cosme Herrera y al Dr. Albiñana. Éste le informa que "...El señor penitenciario lleva mucho tiempo enfermo y me temo que cada vez le queda menos vida".
El Dr. Albiñana continua contándole que mientras Gorostiza estuvo inconsciente, el cabo Galaz "...le ha velado con la diligencia y el amor de un hermano."
El comandante Paisán se suicida "Tuvo una crisis de ansiedad terrible que le trastornó del todo..."
Garachana y sus hombres solo aparecen para dormir. "...está obsesionado con regresar a España. Recorre los bajos fondos y busca información entre la escoria con la que se relaciona. Aquí somos unos parias y sólo los que desconocen nuestra procedencia o no tienen escrúpulos tratan con nosotros."
En la catedral (blocao) terminan encontrándose: Garrús, Gil Formoso, Gorostiza, Garachana, Galaz, Dr. Albiñana. Su obsesión es buscar la llave dorada que abra la puerta negra que les permitirá entrar en "España" para eso tienen que curar a Don Cosme que es el único que sabe dónde está la llave pues ha leido la traducción del arcediano Villegas de "La divina comedia" de Dante. Para curarle tienen que darle una especie de bálsamo de Fierabrás llamado "la triaca de Silos".
Resumiendo (ya que no aparecen nuevos personajes) los primeros en escaparse del blocao por su cuenta son Rodrigo Gorostiza y el Profesor Garrús, los demás se quedan con el monje manco Talí que les torea como quiere, preguntándoles si alguno está "enamorado" (que es el que se salvará). Al final todos logran escapar por la Escalera Dorada entre lenguas de fuego directos a su muerte excepto el cabo Galaz, el único que se salva porque, al ser el único que verdaderamente ha amado (a Gorostiza), se queda. Se convierte en ángel.
Seguiremos con "Viene la noche"
lunes, 21 de febrero de 2011
CUEVAS - CAVES
Mi segunda excursión ha sido una de medio día a las cuevas de C'an Marça en San Miguel (norte de la isla). Un dia precioso, soleado, maravilloso (qué pena estar metidos en una cueva...). La mayoría de mi grupo eran de mi quinta (sesentañeros) pero llevaba a unas mujeres muy marchosas de ochenta y pico... Les avisé que había que bajar muchas escaleras y luego volver a subir aunque no tantas como las de bajada. ¡Nada! Se lanzaron a la aventura. No hay quien las pare... (parecen la abuela fantasma de mi querido THIAGO). Y eso que tenían la alternativa de quedarse en el bar con derecho a una consumición gratis.... Cuando fueron subiendo ya me avisaron algunos de que alguna de las ochentañeras se había quedado sentada recobrando fuelle. Pues a esperar, pero, claro, estas excursiones de medio día tienen que acabar a las 13:00, cuando los chóferes salen escopetados a recoger a los niños de los colegios... En fin, llegaron, sin fuelle, pero llegaron. Mañana tengo vuelta a la isla. Ya os contaré.
--------------------------------------------------------------------
My second excursion has been a visit to the C'an Marça caves of San Miguel (north of the island). It was a gorgeous, sunny day (what a shame to be inside a cave...). The majority of my group was of my generation (sixtyish) however, I had several very enthusiastic women in their eighties... I warned them that there were a lot of steps to go down, although not so many, to come back up. No way! They were ready for the adventure! Even though they had the alternative of staying in the bar with a voucher for a free drink. When my group started to come up, they told me that some of the oldies had sat down to catch their breath... OK, we had to wait but, of course, these half day tours have to finish at 01:00 p.m. when the drivers have to rush to pick up the kids from school. They finally arrived, breathless, but they arrived. Tomorrow I have an island tour. I'll keep you informed.
viernes, 18 de febrero de 2011
LA CIUDAD DEL GRAN REY
Lectura colectiva de la trilogía de Óscar Esquivias: "Inquietud en el paraiso", "La ciudad del Gran Rey" y "Viene la noche" en el blog "La Acequia" de PEDRO OJEDA ESCUDERO. (Sin traducción al inglés).
-------------------------------------------------------------
Joint reading of Oscar Esquivias' trilogy: "Uneasiness in Paradise", "The City of the Great King" and "Comes the Night" in PEDRO OJEDA ESCUDERO'S blog, "La Acequia". (Without an English translation).
-------------------------------------------------------------
Capítulo 3º. Me ha soprendido lo cortito que ha sido...
El comandante Paisán despues de "...varias horas meditando...por fin había tomado una decisión." Quería saber "...exactamente qué son las "plantas mudables" a las que se refiere en su publicidad (Íncubos de Yago Pérez). Si, como espero, son planos que se renuevan al tiempo que se modifican las calles, su posesión nos será de gran utilidad para orientarnos e iniciar la exploración del lugar en que nos encontramos."
Garachana le advierte "...creo que es muy arriesgado que usted salga fuera." No obstante Paisán decide que quiere ir él mismo acompañado del cabo Galaz, Garrús y Albiñana y para eso necesita dinero. "Comunique a la tropa que tiene el ineludible deber de entregar cualquier cantidad que posea..." Garachana se queda a cuadros pero reune a los soldados que van depositando lo poco que tienen. Muchos no tienen nada pero ésto Paisán no lo admite. Llega a ejecutar a uno que dijo que no tenía nada cuando sí tenía cuatro pesetas.
Salen del "blocao" vestidos como mamarrachos camino a la casa del anticuario Dundurri. "Nos han aconsejado su casa en "Íncubos de Yago Pérez". Queríamos ver alfombras." Quedan maravillados al ver el almacén repleto de "...muebles, esculturas, instrumentos musicales (arpas, laúdes, clavicordios), pilas de libros...". Dundurri les ofrece "...Un lote, recién traido del Infierno". Paisán le dice que quizá otro día, hoy quieren ver las alfombras. "Nos han asegurado que algunas son "plantas mudables", ¿es cierto?... Si es posible, quisiera una alfombra que variara al tiempo que lo hace la propia ciudad."
La comitiva sale decepcionada al no encontrar lo que buscaban.
"El padre Talí se dedicaba al estraperlo de hostias consagradas..." Se quedaba fisgando las partidas de ajedrez. "Aquel día todos los jugadores tenían los pies sumergidos en palanganas."
Los hermanos Filareto, Evagrio y Nicéforo participaban en una partida (de ajedrez) "...consagrada a las batallas navales, para conmemorar el paso de Moisés por el mar Rojo."
"La Pampa" - taberna donde recalan Paisán, Garrús, Galaz y Albiñana huyendo de una escaramuza callejera. Comen y beben. Luego "...apareció el tabernero. Llevaba un gran pañuelón de cuadros rojos sobre el hombro." "Me imagino que tendrán dinero para pagar todo esto. No es que desconfie de los caballeros, pero el gasto ha sido abultado." Paisán "...extrajo los billetes de la requisa. Los extendió en el mantel, como si fueran naipes." El cantinero, enfurecido, dice que no valen nada. Ahora se paga con "proserpinas" (muelas). Extraen las muelas del cabo Galaz y el tabernero queda satisfecho.
El cantinero les cuenta que luchó con Sanjurjo en Beni-Salen donde a éste le hirieron con dos balazos "...uno le rompió un brazo y otro le perforó el intestino y el riñón..." Paisán le pregunta "Y a usted no le pasó nada en Beni-Salen? "--¿A mí? Los moros me cortaron los huevos y me los metieron en la boca hasta que morí, desangrado y asfixiado. Allí es donde perdí el ombligo." "El doctor Albiñana se desmayó sobre la mesa". Cuando se repuso le preguntó "--Entonces usted...está muerto." "--Yo estoy tan vivo como cualquiera de ustedes...". Les advierte "...que nunca deben pasear de noche. A veces, cuando se va el sol, los que no tenemos ombligo no somos responsables de nuestros actos y obedecemos las órdenes del Gran Rey."
Obispo don Mauricio - jefe de mendigos y bandoleros a quienes doña Beatriz (La Millonetis) también alimenta. Éste "...abandonó su casa en el parteluz del Sarmental debido a un oscuro asunto de faldas con la talla de Santa Tecla."
Despues de varias aventurillas alucinógenas, la comitiva logra regresar al "blocao". Se encuentran con la puerta abierta y todo alborotado. Paisán pregunta al sargento Garachana qué había pasado. Éste le contesta: "--Más de la mitad de la fuerza ha desertado y los hombres se han llevado sus armas. Hemos tratado de impedirlo, pero ha sido imposible."
Último capítulo la semana que viene.
martes, 15 de febrero de 2011
PRIMERA EXCURSIÓN - FIRST EXCURSION
FORMENTERA
Hoy tuve mi primera excursión a mi adorada Formentera. Llovió a cántaros y mi gente iba rebotada ya que, a través de la niebla y la lluvia, no podían disfrutar de la belleza de la isla. ¡Qué mala pata! Porque, claro, ¿qué hay que ver en la isla? Playas y más playas porque monumentos pocos... (NO es Burgos, ni Toledo...). Aparte de la iglesia fortaleza de San Francisco (la capital) del S. XVIII que generalmente está cerrada, el monolito dedicado a Julio Verne en La Mola (la parte más alta de la isla), el faro, y el sepulcro megalítico (que no visitamos) paremos de contar... Total, que la mayor parte de la excursión la pasamos dentro del autocar. Un comienzo nefasto que espero no sea un mal presagio...
---------------------------------------------------------------
Today I had my first excursion to my adored Formentera. It rained cats and dogs and my group was mad as hell since, through the fog and rain, they couldn't appreciate the beauty of the island. What bad luck! Because, of course, what it's there to be seen on the island? Beaches and more beaches... monuments, not too many (it's NOT Burgos or Toledo...). Apart from the 18th Century fortress church of the capital, San Francisco, usually closed, the monolith dedicated to Jules Verne in La Mola (the highest part of the island), the lighthouse, and the megalithic tomb (which we don't visit) that's about it... So, the most part of the visit we spent it inside the bus. It was a horrible beginning which I hope it's not a bad omen...
domingo, 13 de febrero de 2011
BUROCRACIA - BUREAUCRACY
Toda la semana he estado de papeleos. Que si Hacienda, Seguridad Social, vuelta a otra Seguridad Social... Un calvario. Primero, tuve que ir a Hacienda a recoger los papeles correspondientes para darme de alta como autónoma (1.35€), recogí un número; me tocó bastante rápido (siete minutos) luego a hacer fotocopias de los mismos más mi DNI; llevarlos a la Seguridad Social que está en el quinto pino, otro número, quince minutos de espera; resultó que no los podía entregar ese día (8 de febrero) porque en los papeles de Hacienda había puesto el 10 de febrero como fecha de mi alta... Vuelta a casa. El 10 vuelta a la Seg. Soc., otro número, diez minutos de espera, bien, todo en orden. Entonces ir a otra oficina de la Seguridad Social que está en otro quinto pino para darme de baja como jubilata. ¡Ah! y todo esto andando, eh. Espero más de una hora a que me toque mi turno. Me toca. Hablo con la funcionaria y me dice que tengo que hacer un escrito solicitando la baja. Le pido un folio para hacerlo ahí mismo. Me dice que vaya a la mesa de al lado y que lo escriba. Lo escribo. Mientras tanto ella atiende a otros clientes y me tiene esperando para entregar la dichosa carta ¡otra hora y media! Le interrumpí varias veces para decirle que ya tenía la carta escrita. Me dijo que esperara a que acabara con los que estaba atendiendo... Al final, le entregué la misiva estampó un sello y sanseacabó. ¿Para eso me tuvo esperando hora y media? Para matarla... Ahora, pensar que tengo que pasar por todo ésto cuando me vaya ya me están entrando los siete males. Creo que el año que viene me quedo quietecita en mi pueblo.
-------------------------------------------------------------------
All week I've been busy with paperwork. What with the Tax office, Social Security, back to another Social Security office... Horrible. First of all I had to go to the Tax office to get the papers (1.35€) in order to register with the Social Security so I can work as a guide. I picked up a number and they attended me quite quickly (seven minutes). Afterwards, I had to make photocopies of them plus my Identity Card. Went to the Social Security offices which are where Christ lost his shirt...(be careful English teachers because it's my invention...) picked up another number. Waited fifteen minutes just to find out that it wasn't the day I had to hand in the papers (Feb. 8th) since the date I had put on the Tax papers was Feb. 10th. Went back home. On the 10th, went back to the S.S. offices. Picked up another number. Ten minutes waiting time, OK, everything correct. Then, went to another S.S. office, also in the sticks, in order to give up my pension. All this, walking, by the way... Picked up a number. Waited more than an hour. Finally, a woman officer attends me. She says I must write a letter giving up my pension. Alright, I ask her for a sheet of paper so I can write it right there. She says no, to write it on the desk at her right. In the meantime she attends to other clients and I wait with my letter for another hour and a half! Of course, I kept interrupting her, saying that I had written it and if I could give it to her. She said not until she finished. Finally, I handed her the letter, she stamped it and that was it! For that I had to wait more than an hour?! I could've killed her... Now, to think I have to go through all that rigmarole again when I leave... makes me sick. I think next year I'll stay put in my village.
viernes, 11 de febrero de 2011
LA CIUDAD DEL GRAN REY
Lectura colectiva de la trilogía de Óscar Esquivias: "Inquietud en el paraiso", "La ciudad del Gran Rey" y "Viene la noche" en el blog "La Acequia" de PEDRO OJEDA ESCUDERO. (Sin traducción al inglés).
-------------------------------------------------------------
Joint reading of Oscar Esquivias' trilogy: "Uneasiness in Paradise", "The City of the Great King" and "Comes the Night" in PEDRO OJEDA ESCUDERO'S blog, "La Acequia". (Without an English translation).
-------------------------------------------------------------
Bueno, ya he acabado el segundo capítulo. No hay demasiados nuevos personajes. Sí lugares como el "blocao" - Ático del pasaje de la Flora donde están refugiados Paisán, sus soldados, Don Cosme (muy enfermo) y el Dr. Albiñana. "...¿podía uno, inadvertidamente, aparecer en el Purgatorio? ¿Aquél remedo de Burgos realmente lo era? ¿Dónde estaban si no?" (Se preguntaba el comandante Paisán) "Carecía de respuestas y el único que podía aconsejarle sobre todo aquello, don Cosme, no se recuperaba de su prostración."
"Íncubos de Yago Pérez, Libreria internacional, Livres, books, libri, livros". El comandante Paisán entra y pregunta por la "Divina comedia" traducida por el arcediano Villegas." "--¿La Divina qué? --La Divina comedia --Lo siento, caballero, nunca he oído hablar de ese libro. ¿Es un sainete? ¿Quién es el autor? --Dante. --Ah, el señor Dante, dice usted. ¿Y de segundo apellido?"
Beethoven - olmo enorme, el más viejo de todo el parque en cuyo tronco hueco viven Agustín Garrús y Julián Bayona.
Paquita - sobrina catorceañera del Maestro Ventura. Toca al piano piezas del Maestro Guerrero. Ésto le da los siete males al Profesor Garrús "--¡Otra vez el maestro Guerrero!... ¡Qué atentado contra la gramática y contra la música! ¡Las siete musas atropelladas por el de Ajofrin!"
Doña Clarita - "murió al ingerir por error el gargarismo que le había recetado el padre Herrera (don Cosme) contra el mal aliento."
El comandante Paisán era un cobarde - "Algún día descubrirán que soy un farsante"--se repetía. Este era otro de los temores con los que se atormentaba".
El tío Azumbre - ciego - "...guiado por el olfato, llegó a su casa y aunque encontró allí a una mujer que no era la suya, convivió con ella largos años sin que ella le dijera una palabra."
Gunfrunila Gunfrun - nombre artístico de Beatriz "La Millonetis".
Enrique III, Alfonso VI, San Millán, Teodorico I, Juan I - estatuas de El Espolón.
Padre González Pintado - jesuita. Mantiene calurosos debates con Gil Formoso, el periodista. "El Purgatorio es el único territorio de ultratumba que no pertenece a la Eternidad: es un lugar de paso...el Purgatorio es un sitio del que se puede salir... confidecialmente, le digo otra cosa: en el Purgatorio ya sólo creen los carmelitas, el doctor De Castro y don Cosme... Si Dante no hubiera escrito la "Divina comedia" y no hubiera puesto el Purgatorio en pie de igualdad con el Infierno y el Cielo, ya habría desaparecido de la doctrina... Por culpa de obras como el "Apocalipsis" o la propia "Divina comedia", por no hablarle de las de los místicos, tenemos una religión llena de visiones, exageraciones y fantasmagorías...".
Amparito - bandido que conduce a Gil Formoso hasta la catedral. Se encuentran delante del sepulcro del arcediano Villegas "Todas las labores escultóricas de la tumba habían sido arrancadas a pico y la pared, raspada. La lauda sólo conservaba las primeras líneas: EN . ESTE. ARCO. ESTÁ.SEPULTADO. DON. PERO. FERNÁNDEZ. DE. VILLEGAS, . ARCE. Faltaba el resto de la lápida... En su interior sólo descubrieron restos resecos de heces, papeles y latas oxidadas...".
Román, el sobrino de Julián aparece desde ultratumba. Julián muere de entusiasmo "--¡Román, mi vida, mi ángel. Román, Román. Qué felicidad. Déjame que te mire. ¡Qué buen aspecto tienes!... En aquel momento, el chico se lanzó como una fiera y le mordió en mitad del cuello. Fue un mordisco feroz, certero, con el que le arrancó de cuajo la nuez. Julián cayó de rodillas, mientras saltaba del boquete un chorro de sangre."
Nadir Corbi - poeta. Cliente de la librería "Íncubos de Yago Pérez" donde coincide con Rodrigo Gorostiza y acaban yaciendo juntos.
Las tortugas - granadas que explotan e hieren gravemente a nuestro seminarista Gorostiza.
Bartolomé Gutierrez - muchacho que trabaja limpiando en la "Casa de baños Los Jardines" donde recalan el sargento Garachana, el cabo Galaz, Agustín Garrús y el malherido Gorostiza. Le piden si pueden pasar la noche. El muchacho duda, no se atreve a dejarles por si viene alguna patrulla. Garachana le dice "--No temas chaval. Acompáñame. Entraron en la sala de duchas y le descerrajó un tiro en la sien."
"Sociedad Deportiva La Moderna Olimpia" - Lugar de lujo donde encuentran cobijo y hasta se bañan en la piscina.
Por fin dan con el "blocao", donde la vida esperpéntica sigue su curso.
La semana que viene el tercer capítulo.
martes, 8 de febrero de 2011
VUELTA A IBIZA
¡Ya estoy conectada! Pronto visitaré vuestros blogs. Pero quería comentaros las sorpresas que me he llevado al recalar en mi querida Ibiza. Solo han pasado nueve meses (un parto) desde que me fuí pero la isla ya parece otra. Primero, el shock que me he llevado al ver una de las rotondas (la del casino) que antes estaba llena de palmeras, ahora desaparecidas. En su lugar hay una enorme mano blanca de metacrilato o de lo que sea con unos podencos ibicencos negros diminutos brincando sobre ella... El podenco ibicenco es un perro precioso, grácil, buen cazador. Una de las razas caninas más antiguas también conocida como los perros de los faraones porque en las pirámides de Egipto se pueden ver figuras de este can. Parece ser que los fenicios los trajeron a la isla. Pues el "escultor" decidió hacer ese engendro y plantarlo en esa rotonda para mayor gloria de la horterada isleña. No sé qué les voy a decir a mis turistas cuando pasemos por ella...
El otro disgusto que me he llevado es ver a mi querida librería "Desky", donde pedía libros convertida en una especie de McDonald's. Definitivamente, Ibiza NO es lo que era...
------------------------------------------------------------------------
RETURN TO IBIZA
I'm connected! Soon I'll visit your blogs. However, I wanted to let you know what surprises awaited me in Ibiza since my departure nine months ago. The island is different. First of all, I was shocked to see in one of the many roundabouts that we have on the island, specifically, the "casino" roundabout, where before there were beautiful palm trees which no longer exist, a giant white methacrylate, or whatever, hand holding small black Ibizan Hounds happily jumping over it. Now, the Ibizan Hound is a very beautiful, elegant, hunting dog which is also one of the oldest breed of dogs. They're known as the Pharaohs' dogs because you can see figures of them in the Egyptian pyramids. It is believed that the Phoenicians brought them to the island. Well, the "sculptor" decided to make that freaky monument to the major glory of the kitschness of the island. I don't know what I'm going to tell my tourists when we pass by it...
The other shock was seeing that my favourite book shop, Desky, where I used to ask for books, has become a sort of McDonald's. Definitely, the island is NOT what it used to be...
lunes, 7 de febrero de 2011
EL ADIOS
(MI NOTA: Os dejo con el último capítulo del libro de mi tía. Hoy me voy a Ibiza, estaré ausente de vuestros blogs y del mio hasta que me organice y pueda conectar mi ordenador al wi-fi. He dejado programados mis comentarios de "La ciudad del Gran Rey" los viernes. ¡Hasta pronto!)
-------------------------------------------------------------
"En la mina y en los lavaderos se trabajaba día y noche sin interrupción. Aunque confusas, llegaban noticias que pronosticaban el próximo fin de la guerra, con la caida de Hitler y sus aliados.
De Bilbao venían órdenes terminantes. Había que sacar el wólfram de los almacenes, de los lavaderos, de la mina, de los molinos, del último rincón. Había que reunirlo todo y llevarlo rápidamente a Sevilla.
--Ésto se acaba--se decía--. En cuanto termine la guerra, el wólfram va a caer por los suelos.
Rezola, que se hallaba en Candera desde hacia una semana, invitó al matrimonio Zumeta a comer en Marmolejo. Fueron en el viejo Ford que el ingeniero había traído de Bilbao. A la hora del café, se instalaron en el salón del balneario, donde se organizaba una tertulia. Los que estaban tomando las aguas de Marmolejo--andaluces en su mayor parte--no se preocupaban ni poco ni mucho de lo que estaba pasando en los campos de batalla.
--Lo nuestro ya pasó--decían--. Ahora, que los de otras tierras se las arreglen como puedan.
Cuando los tres vascos regresaron al atardecer a su casa de Candera, lo primero que hicieron fue encender la radio del comedor. Se pusieron a escucharla con gran atención, pues aquellos días se percibía en el ambiente que iban a ocurrir cosas importantes. Cansados de oir noticias poco interesantes, María y Miguel salieron del comedor. Al poco rato, Rezola empezó a gritar:
--¡Venid! ¡Venid pronto!
La pareja acudió rápidamente.
--¿Qué ocurre?--preguntaron.
--¡Ya está! Ya podemos irnos con la música a otra parte. Los ingleses y norteamericanos han desembarcado en Normandía.
Rezola tenía razón. Ya podían irse los bilbaínos con la música a otra parte. Ya podían ir pensando en organizar otro negocio, porque aquél del wólfram agonizaba.
Era el 6 de junio de 1944. Hasta el primer minuto del 9 de mayo del año siguiente, no se dictaría el último parte de guerra, en el que se decía que "todas las fuerzas armadas, en todos los teatros de la guerra, deben cesar las hostilidades".
Desde el desembarco de Normandía de las tropas aliadas, el negocio del wólfram podía darse por terminado, pero desde entonces hasta ese primer minuto de esa madrugada de un 9 de mayo, en que finalizaría totalmente la guerra, muchas ciudades habían de quedar aún reducidas a escombros, y muchos hombres, mujeres y niños morirían destrozados.
El final de la aventura andaluza fue muy vulgar. El mineral que todavía quedaba almacenado en Candera se vendió a bajo precio, las instalaciones fueron desmanteladas, y el material, empaquetado y llevado en camiones a Bilbao.
También levantaron el campo las minas que representaba don Emiliano. El asturiano se marchó a su tierra, y después se supo que casó a su hijo Ildefonso con Rosita (NOTA MIA: por si os habeis olvidado, la telefonista). Este asunto dejó en el aire un tufillo malsano de complicada tragicomedia griega.
María y Miguel, después de despedirse con cierta congoja de los amigos que dejaban en aquella serranía donde habían vivido momentos de tanta intensidad, tomaron el tren en Montoro, dando por terminada una etapa excitante y recia, probablemente la más interesante de su vida.
FIN
-----------------------------------------------------------------
(MY NOTE: I leave you with my aunt's last chapter. I'm off to Ibiza today so I'll be absent from your blogs and mine until I get organized with the wi-fi and my computer. I will only be publishing my weekly comments on Oscar Esquivias' trilogy. Read you soon!)
(MY NOTE: I leave you with my aunt's last chapter. I'm off to Ibiza today so I'll be absent from your blogs and mine until I get organized with the wi-fi and my computer. I will only be publishing my weekly comments on Oscar Esquivias' trilogy. Read you soon!)
-----------------------------------------------------------------
The mine and washing grounds functioned night and day without interrumption. The fall of Hitler and his allies produced confusing news as to the upcoming end of the war.
Bilbao sent definite orders. The wolfram had to be taken out from the warehouses, washing places, the mine, the mills, from the last nooks and corners. All had to be gathered and quickly sent to Seville.
--This is the end--it was said--. As soon as the war is finished wolfram won't be worth a penny.
That week Rezola was in Candera; he invited the Zumetas to lunch in the Marmolejo Spa. They went in the old Ford the engineer had brought from Bilbao. At coffee time they went to the Spa's salon where an interesting conversation was taking place. Those who were taking the waters--Andalusians, mostly--didn't care one way or another what was happening in the battle fields.
--We had ours--they said--. Now let others from other lands handle it the way they want.
When the three Basques returned to their Candera house in the evening, the first thing they did was turn on the radio in the dining room. They listened with great attention. In those days a feeling lingered in the air that important breaking news were going to take place. However, María and Miguel tired of listening to unimportant news, left the dining room. Soon, Rezola shouted:
--Come! Come quickly!
The couple went fast.
--What's happening?--they asked
--That's it! We can get out of here. The English and Americans have landed in Normandy.
Rezola was right. The Bilbao owners could leave and start thinking about other businesses to exploit because the wolfram one was certainly agonizing.
It was June 6th, 1944. The first minute of May 9th, 1945 the last war report was announced. It said: "All armed forces, in all war stages, must end hostilities".
Since the allied landing in Normandy, the wolfram business was definitely finished, but since that first minute of May 9th when the war totally ended, many cities were reduced to rubble and many men, women and children had been destroyed.
The end of the Andalusian adventure was inane. The mineral that was still deposited in Candera was sold at a very low price, all the installations dismantled and the material packed and taken by truck to Bilbao.
Also the mines represented by don Emiliano were disassembled. The Asturian went back to his land. It was known, later, that he wedded his son, Ildefonso, to Rosita, the telephone operator. This news left a sick whiff, of a complicated Greek tragicomedy, floating in the air.
María and Miguel, after saying a sad goodbye to all the friends they were leaving behind in those mountains where they had lived such intense moments, took the train in Montoro, ending a very exciting and powerful phase of their lives, probably also the most interesting.
THE END
viernes, 4 de febrero de 2011
LA CIUDAD DEL GRAN REY
Lectura colectiva de la trilogía de Óscar Esquivias: "Inquietud en el paraiso", "La ciudad del Gran Rey" y "Viene la noche" en el blog "La Acequia" de PEDRO OJEDA ESCUDERO. (Sin traducción al inglés).
-------------------------------------------------------------
Joint reading of Oscar Esquivias' trilogy: "Uneasiness in Paradise", "The City of the Great King" and "Comes the Night" in PEDRO OJEDA ESCUDERO'S blog, "La Acequia". (Without an English translation).
-------------------------------------------------------------
He acabado el primer capítulo de este segundo tomo que no sé como calificar. Surrealista es poco, lo encuentro más bien psicodélico, alegórico, absurdo, pero muy, muy imaginativo. Varios de los personajes que salen en "Inquietud en el paraiso" repiten en éste pero también salen nuevos personajes. Primero, hagámonos una percepción de lugar: "Hemos cruzado las puertas del Mundo, pero no hemos llegado al Purgatorio." Los últimos recuerdos de Rodrigo Gorostiza "...eran muy confusos: el sonido inesperado de las alarmas antiaéreas, el pánico incontrolable de la muchedumbre dentro de la catedral, sus gritos y carreras." El libro que el arcediano Villegas sujeta entre sus manos, cobra vida: "El libro estaba en el suelo y parecía dotado de movimiento; tenía una especie de temblor que le hacia desplazarse a saltitos, como si fuera una rana. Luego sus tapas empezaron a agitarse y echó a volar con cierta torpeza de perdíz. El libro desprendía luz y se distinguía su trayectoria por las naves... --¡Señala la Escalera Dorada!--exclamó don Cosme." (Esta escalera comienza a arder): "--¡Una montaña de fuego!--gritó don Cosme, señalando las llamas de la Escalera Dorada--. ¡Aquí tenemos la puerta! ¡Hay que atravesarla ahora!
Don Agustín Garrús, el catedrático y filológo "fue de los últimos que penetraron por los arcos de la Escalera Dorada". Se encuentra con Julián Bayona y seguirán juntos las peripecias que les aguardan. En un momento dado, preguntan dónde están y el monje manco les contesta: "--Están ustedes en la ciudad del Gran Rey".
El padre Talí - el monje manco.
Sargento Garachana (lo mencioné en mi última entrada de la semana pasada).
Maestro Ernesto Ventura - pianista, también conocido como "Malaventura".
Hermano Filareto - miembro de "los hermanos polillas", monjes voladores.
Doña Beatriz -"La Millonetis" que da de comer a las estatuas de El Espolón asi como a Agustín Garrús y a Julián Bayona.
"El Rombo Altruista" - almacén donde guardan pianos y donde Rodrigo Gorostiza se refugia.
Cabo Galaz - (secretamente enamorado de Gorostiza...)
Higúmeno (NO viene en la RAE) Teódulo - el organizador de los eventos que acontecían en la iglesia de San Gil y en el Polisón (creo, aunque no me ha quedado claro, bueno, más bien no me acuerdo si en este último es el Maestro Ventura el que los organiza.)
Capablanca - "...extraño ser metálico con aspecto de estufa con ruedas y varios brazos articulados". El higúmeno dice que su ilusión cuando lo armó "...era que se convirtiera en un gran maestro del ajedrez... pero lo mejor es lo que no se ve: su cerebro de latón...".
Hermano Pelusio - jugador de ajedrez. "Vencedor del torneo del año pasado."
Hermano Pafnucio - jugador de ajedrez. "Ganador de la penúltima edición."
(Continuará)
miércoles, 2 de febrero de 2011
LA HORA DE "EL HERRERILLO" (4)
"Sonó un disparo, y "El Herrerillo" cayó rodando por la cuesta entres las jaras secas, hasta que un árbol lo detuvo. Quedó boca abajo, con los brazos hacia delante. Un grueso hilo de sangre le salía por la espalda.
Los dos guardias que venían con el perro lanzaron horribles juramentos al verlo muerto, pero, sin perder tiempo siguieron bajando por la pendiente hasta llegar al lugar donde estaba el bandolero. Lo creyeron muerto, y uno de ellos le dijo al otro:
--¡Quédate aquí! Yo voy a buscar refuerzos y unas angarillas para que nos ayuden a llevarlo al pueblo. Hay que exhibirlo ante todos para que sirva de escarmiento.
El guardia que quedó era muy joven y poco avezado en estas lides. Estaba espantado de tener que permanecer solo con el muerto. Al poco tiempo, le pareció que lo que ellos habían tenido por un cadáver se había movido un poco. Venciendo su horror, cogió el cuerpo del bandolero con las dos manos y le dio la vuelta. "El Herrerillo" tenía los ojos cerrados y la cara manchada de tierra. La sangre le manaba en abundancia por debajo del pecho izquierdo. Cuando el herido volvió en sí y abrió los ojos, el guardia palideció horriblemente.
--¡Juan Antonio!--exclamó casi sin voz.
El guardia era Román, el hijo de "La Paveta", el pinche de la fragua de Ramiro, donde tantas horas había pasado con Juan Antonio.
Éste le miró intensamente.
--¡Romanín!--dijo en un soplo.
Tenía la boca llena de sangre y su corazón latía como un viejo reloj. El guardia le limpió con su pañuelo la sangre de los labios y le cogió la mano. "El Herrerillo" se la apretó.
--¡Juan Antonio!--dijo el guardia consternado--, no he sido yo quien te ha disparado.
"El Herrerillo" esbozó una sonrisa. Con sus ojos ya vidriosos, miró suplicante al guardia, y le dijo en un susurro:
--¡Romanín, cúrame!--y volvió a cerrar los ojos.
Fue una agonía sin congojos. El guardia sentía el contacto doloroso de su mano, cuyos latidos se hacían cada vez más débiles...
Media hora después, los que llegaron con las angarillas quedaron sorprendidos al ver al guardia sentado en el suelo al lado del muerto con la mano inerte entre las suyas, llorando como un niño.
Pronto se extendió por toda la comarca, la noticia de la captura y muerte de "El Herrerillo". Aquella tarde, los habitantes de Candera, conmocionados, esperaban ver el cadáver del bandido a su paso por el pueblo, calculando que, puesto que era de Bujarón, lo llevarían allí para enterrarlo. Cansados de esperar, y ya de noche, los candereños se retiraron a sus casas, pensando que el muerto habría sido llevado a Bujarón por otro camino.
Pero no fue así. El cadáver de "El Herrerillo" llegó en un carro, a media noche, a la puerta del cementerio de Candera. A pesar de las angarillas, había costado mucho sacarlo de las fragosidades donde había caído muerto y traerlo hasta un camino donde pudieron cargarlo en el carro de un cortijero.
Ahora, Martinillo el sepulturero se hacía cargo del cadáver hasta que al día siguiente vinieran a recogerlo para trasladarlo a Bujarón.
Poco antes de amanecer, dieron unos golpes en la puerta de la casa de Miguel. Éste salió alarmado. Era el enterrador.
--¡Qué hay Martinillo! ¿Qué pasa?
--Don Miguel--dijo el viejo--, ya estará usted enterado de que ayer mataron a "El Herrerillo". Como sé que estaba usted tan interesado por él, vengo a decirle que tengo al muerto en el depósito, y que si tiene ganas de verlo, antes de que se lo lleven, tendrá que venir conmigo ahora mismo. --Y añadió--: Si quiere, puede venir también doña María.
No. María no quiso ver a "El Herrerillo". No tuvo valor para ir al camposanto a ver el cadáver de aquel hombre joven, cuya vida, iniciada tan noblemente, la había cautivado. Después, quién sabe si impulsado por el poder del mal o por las fuerzas intrincadas y poco definidas del bien, siguió por otros derroteros, que lo habían conducido a ese trágico fin de personaje de leyenda."
(MI NOTA: Aún quedan unos párrafos finales con la visita de Miguel al cementerio, una descripción del finado y su posterior exposición pública en la plaza de Bujarón que, francamente, no me apetece transcribir y mucho menos traducir. Por lo tanto, lo dejo acabado aquí, si no os importa. Ya falta solo un capítulo para acabar ¡por fin! el libro de mi tía)
----------------------------------------------------------------
THE "LITTLE BLACKSMITH'S" HOUR (4)
A shot sounded. The "Little Blacksmith" slid downhill between dried rock roses until a tree stopped him. He was lying head down with his arms outstretched over his head. Thick blood trickled out of his back.
The two guards who had come with the dog, swore angrily when they saw the dead animal, but without losing time they hurried down, until they reached the outlaw. They thought him dead. One of them told his partner:
--Stay here! I'm going to get reinforcements plus a stretcher to take him back to town. We have to show him in front of everyone so that they learn the lesson.
The guard that stayed was very young and inexperienced in such situations. He was horrified to have to stay alone with a dead man. In a while he noticed that what they thought to be a corpse, had moved a little. Getting over his shock, he turned the body around. The "Little Blacksmith's" eyes were closed and his face soiled and muddy. Blood was spurting underneath his left breast. When he woke up and opened his eyes, the guard turned pale.
--Juan Antonio!--he exclaimed nearly voiceless.
The guard was Román, "La Paveta's" son, the apprentice in Ramiro's forge, where they had spent so many hours together.
The "Little Blacksmith" looked at him intensely.
--Romanín!--he managed to whisper.
His mouth was full of blood and his heart ticked like an old clock. The guard took his handkerchief, wiped the blood from his lips and took his hand. The "Little Blacksmith" pressed it.
--Juan Antonio--said the worried guard--, I wasn't the one who shot you.
The "Little Blacksmith" smiled faintly. He, imploringly, looked at him through his already glassy eyes and whispered:
--Romanín, cure me!--and closed his eyes again.
His agony was swift. The guard painfully felt the contact of his hand, each time throbbing more weakly...
A half an hour later, those who came with the stretcher were surprised to see the guard sitting next to the corpse, holding his hand and crying like a baby.
News quickly spread all over the region of the "Little Blacksmith's" capture and death. That afternoon the people from Candera, very moved, expected to see the body on his way to Bujarón because they supposed he would be buried there. Tired of waiting and already nightfall, the Canderenians went back to their houses, thinking he had been taken to Bujarón by another route.
But that wasn't the case. The "Little Blacksmith's" corpse had arrived in a cart at midnight to Candera's cemetery. In spite of the stretcher, they had had a tough time carrying him out of that ruggedness and on to a path where they loaded him into a farmer's cart.
Now, Martinillo, the grave-digger was in charge of him until the following day when they would come to take him to Bujarón.
Just before dawn, knocks were heard at Miguel´s house. He opened the door quite alarmed. It was the grave-digger.
--Hi, Martinillo! What's up?
--Don Miguel--said the old man--I suppose you know that yesterday the "Little Blacksmith" was killed. Since I know that you were interested in him, I came to let you know that I have him in the deposit and, if you want to see him before they take him away it will have to be right now. --Adding--: If doña María wants to come, she can come also.
No. María didn't want to see the "Little Blacksmith". She didn't have the courage to go to the cemetery to see the body of that young man whose life had started so nobly, fascinating her. Afterwards, who knows, if pushed by the so-called evil forces or by an intricate and undefined goodness, took other paths which led him to that legendary and dramatic end.
(MY NOTE: There are still a few more paragraphs of Miguel's visit to the morgue, description of the dead man and posterior exposure of the body in Bujarón but, frankly, I don't feel like transcribing it and much less translate it. So, if you don't mind, I'll stop here.
There is still one more chapter left and we'll have, at last! reached the end of my aunt's book).
Suscribirse a:
Entradas (Atom)