viernes, 29 de julio de 2011

SISET



La foto es de la zona de Buscastell en Ibiza, me gustaría poner el nombre del fotógrafo pero no lo encuentro por ninguna parte.  Solo se que es de FLICKR.  Espero que me esté ateniendo al copyright...  Pero, bueno, quería contaros sobre "Siset, una història des Broll de Buscastell" escrito por un joven escritor ibicenco, Miguel Angel Torres y, por ahora, publicado en ibicenco por Bubok, os mando el link:

http://www.bubok.es/libros/196519/Siset-una-historia-des-Broll-de-Buscastell

Este libro, os aseguro, es delicioso.  Lo leí de un tirón y eso que estaba escrito en ¡ibicenco! (catalán pero, mismo así, una rama del catalán que por ahora, creo no hay traducción al español).  Me encantó.  Es de un estilo como "Platero y yo" pero sin Platero y sin yo.  Una descripción de una zona bellísima de Ibiza, cerca de San Antonio, muy fértil y frondosa, de la payesía del S. XIX y la forja de los caciques que siempre han existido en la isla.  Siset, es el hijo de un capitán (el "catalán") que llega a la isla a finales del XVIII y se queda prendado de una joven payesa (campesina) con quien se casa pero a quien destroza la noche de bodas.  Ella se queda preñada de Siset.  Él será el héroe de la historia pero antes tiene que pasar por mucho sufrimiento, vicisitudes  y aventuras.  No quiero destaparos más porque los que os adentreis en la historia seguro que os quedareis prendados como me quedé yo. 

Agradezco a mi querida bloguera ibicenca METIS por habérmelo regalado.

-------------------------------------------------------------------------

Sorry no English translation because it's a resumé of a very local book about Ibiza which has not been translated.




 
 

lunes, 25 de julio de 2011

BARBACOA - BARBECUE



Ironías del destino...  El carbón, mineral que fue el motor de la revolución industrial, ha quedado reducido a combustible de barbacoas...  

--------------------------------------------------------------------------

Ironies of fate...  Coal, the Industrial Revolution's engine, has been reduced to being fuel for barbecues...




viernes, 15 de julio de 2011

EL VIAJE DE GÜENDOLINA



"El viaje de Güendolina" es el libro que me regaló CECILIA cuando la vi en Madrid.  Está escrito por Carmen Santamaría y debo decir que me encantó.  El título puede llevar a confusión y pensar que se trata de una historia banal de un viaje de una tal Güendolina.  No.  Está muy bien hilado dentro de la trama de la historia.  Porque "El viaje de Güendolina" es un libro que la protagonista, Natalia, se encuentra en el asiento de un autobus.  Una vez leído, menos el final, se lo pasa a sus vecinas, Palmira y Gabriela, madre e hija con vidas muy torturadas y trágicas en las cuales Natalia se involucra muy a su pesar.  Al final acaba en las manos de Carlos el profesor de literatura de Gabriela en el instituto.

"El viaje de Güendolina" es el hilo conductor de toda la trama.  Ayudando a sus lectores, Natalia, Gabriela y Carlos a ver la vida de otra manera.   Los personajes están muy bien descritos con sus neuras, tragedias personales, falta de reconocimiento académico en el caso de Carlos donde sus estudiantes se mofan de él, menos Gabriela y que, para redondear sus ingresos, trabaja de "negro" para don Sixto, escritor encumbrado.

En esta novela hay de todo:  alcoholismo y violencia de género en el caso de Palmira, la madre de Gabriela; incesto; amores no correspondidos:  Natalia y su enamorado Mauricio;  y el pobre Carlos luchando para inocular algo de cultura en las molleras de sus pupilos mostrencos.

La prosa es fantástica con un ritmo trepidante que te anima a seguir leyendo.  Santamaria usa un lenguaje claro, pero lleno de matices.  Os recomiendo que lo leaís, seguro que os encanta.

---------------------------------------------------------------------------

Sorry, no English translation. It's a resumé of a book, "Gwendolyn's Voyage" by Carmen Santamaría which I read recently and don't think has been translated.  It was given to me by one of my dear bloggers, CECILIA.








martes, 12 de julio de 2011

RIMAS Y LEYENDAS

Lectura colectiva de las Leyendas y Rimas de Gustavo Adolfo Bécquer en el blog "La Acequia" de PEDRO OJEDA ESCUDERO (sin traducción al inglés).

-------------------------------------------------------------------

Joint reading of Gustavo Adolfo Bécquer's "Legends and Poems" (Spanish Romantic poet from the Nineteenth Century) in PEDRO OJEDA ESCUDERO'S blog "La Acequia" (without an English translation).

-------------------------------------------------------------------

Hasta ahora he leido tres leyendas becquerianas:  "El Monte de las Ánimas" (leyenda soriana); "El rayo de luna" (otra leyenda soriana) y "El beso" (leyenda toledana).  Es ésta última, por ahora, la que más me ha gustado.  No solo porque hace una descripción maravillosa del Toledo de la época, sino porque, al fin, he caido (supongo) de dónde viene la famosa frase "noche toledana" que nunca había entendido.

Es que la trama no tiene pérdida.  Unos oficiales napoleónicos llegan agotados a Toledo de noche.  El único alojamiento que encuentran es en una iglesia medio desvencijada.  En ella hay una tumba con una mujer bellísima de alabastro encima y un guerrero armado al lado.  El capitán francés les cuenta a sus soldados que había encontrado a la mujer más bella que jamás hubiera imaginado la primera noche que pasaron en esos "aposentos".  Los soldados quieren saber más porque no se lo creen.  Acuerdan que esa noche tendrán una fiesta, plena de champagne y de vinos y que verían a la belleza.  Beben y beben y cuando el capitán, completamente beodo, besa a la estatua, el guerrero le derriba "con una espantosa bofetada de su guantelete de piedra".  Cae al suelo fulminado. 

Antes, Bécquer en su prosa poética había puesto en los labios del capitán estas palabras:  "Yo he sentido en una orgía arder mis labios y mi cabeza.  Yo he sentido este fuego que corre por las venas hirviente como la lava de un volcán, cuyos vapores caliginosos turban y trastornan el cerebro y hacen ver visiones extrañas.  Entonces, el beso de esas mujeres materiales me quemaba como un hierro candente, y las apartaba de mi con disgusto, con horror, hasta con asco, porque entonces, como ahora, necesitaba un soplo de brisa del mar para mi frente calurosa, beber hielo y besar nieve...  Nieve teñida de suave luz, nieve colorada por un dorado rayo de sol...  Una mujer blanca, hermosa y fría, como esa mujer de piedra que parece incitarme con su fantástica hermosura, que parece que oscila al compás de la llama  y me provoca entreabriendo sus labios y ofreciéndome un tesoro de amor... ¡Oh, sí!  Un beso..., solo un beso tuyo podrá calmar el ardor que me consume."

Amén.

lunes, 11 de julio de 2011

SOBRE BÉCQUER

Aunque ya se han solucionado casi todos los problemas informáticos que tenía (he recuperado mi hotmail, por ejemplo), resulta que me han cambiado la distribución de mis "new posts".  Ahora sigo sin poder acceder a las fotos de Google y no me aclaro con este nuevo formato, porque solo pone:  "Publish" "Save" "Preview" y "Close" (publicar, salvar, visión previa y cerrar).  Luego a la izquierda tengo: "Compose" y "HTML" (componer y HTML) y a la derecha:  POST SETTINGS:  "Labels", "Schedule", "Location" y "Options" (etiquetas, programar, lugar y opciones) PERO no sale tan claro como antes que tenía la lista de mis posts tanto publicados como programados.  Admito que me pierdo, por lo tanto hoy tenía previsto escribir sobre la leyenda "El Beso" de Bécquer pero lo tendré que dejar para mañana.  Perdonad.

--------------------------------------------------------------------

Most of my computer problems have been solved (e.g., I've recuperated my hotmail) but I still don't have access to Google photos and someone has changed the format of my "New Posts".  Now I only have "Publish" "Save" "Preview" and "Close".  On the left I have:  "Compose" and "HTML" and on the right:  POST SETTINGS:  "Labels" "Schedule" "Location" and "Options", HOWEVER, it's not as clear as it used to be when I had a listing of my published and scheduled posts.   I'm lost.  Today I was going to write about our Nineteenth Century Spanish poet, Gustavo Adolfo Bécquer (which I don't translate) but I'll have to leave it until tomorrow.

martes, 5 de julio de 2011

NO ENTIENDO NADA - I DON'T UNDERSTAND IT

Estoy apesadumbrada y desesperada.  He perdido mi hotmail con valiosa e interesante información guardada que, probablemente, ya no volveré a recuperar.  No entiendo el mundo de los hackers ¿a quién o por qué le puede interesar MI hotmail?  También mi internet anda alterado, en algunos blogs no salen mis comentarios, en otros sí.  En fin, que no entiendo nada.  De lo único que me estoy percatando es que este mundo virtual es muy inseguro y traicionero.  O ¿será que los "poderes fácticos" ya están tratando de silenciarnos, boicotearnos?  Aunque mi humilde blog o e-mails no sé qué daño pueden causar, la verdad.  ¡Si solo tengo 18 seguidores!  18 DIAMANTES, eso sí.

----------------------------------------------------------------------------

I'm sad and desperate.  I've lost my hotmail with valuable, interesting information which I will, probably, never recuperate.   I can't understand the "hacker's" realm.  Who and why would anyone be interested in MY hotmail?  My internet is also upside-down, in some blogs I can't publish a comment while in others I can.  I don't understand it.  The only thing I'm discovering is that this virtual world is very insecure and treacherous.  Or, are the "powers-that-be" trying to boycott or silence us?  Although I don't know what harm my humble blog or e-mails can cause, really.  I only have 18 followers!   However,  they're 18 DIAMONDS, that's for sure.

sábado, 2 de julio de 2011

RIMAS Y LEYENDAS

Esta vez sin foto.  Estoy teniendo muchos problemas con mi internete.  No puedo acceder a Google fotos, ni a mi archivo, ni a mi hotmail, ni a muchos blogs, por ejemplo, hoy he escrito dos comentarios en EL ALFOZ que NO se han publicado.  He desistido.  Perdona PACO.  No sé lo que pasa pero como hoy es sabado y prometí escribir sobre Bécquer, aquí estoy aunque muy, muy cabreada.


Lectura colectiva de las Leyendas y Rimas de Gustavo Adolfo Bécquer en el blog "La Acequia" de PEDRO OJEDA ESCUDERO (sin traducción al inglés).

----------------------------------------------------------

Joint reading of Gustavo Adolfo Bécquer's Legends and Poems (Spanish Romantic poet from the Nineteenth Century) in  PEDRO OJEDA ESCUDERO'S blog "La acequia"  (without an English translation).

----------------------------------------------------------

Es interesante tratar de comprender a Bécquer desde la perspectiva del S. XXI.  Para él "el amor" era cosa religiosa "platónico-cristiana", inspirada por una especie de "fuerza sublime que todo lo gobierna:  mueve los átomos, impulsa a los hombres, hace girar los astros, ordena el caos de la naturaleza y nos pone en contacto con la esencia del universo".  Por lo tanto frustrado.  No hay más que leer la Rima XVII:

Hoy la tierra y los cielos me sonríen;
hoy llega al fondo de mi alma el sol;
hoy la he visto..., la he visto y me ha mirado...
¡hoy creo en Dios!

¡Por todos los dioses, qué cursi!  (Leyéndole, repito, desde la perspectiva actual)

Admito que me gusta más el Bécquer torturado.  La Rima LII lo explica perfectamente:

Olas gigantes que os rompéis bramando
en las playas desiertas y remotas,
envuelto entre la sábana de espumas,
¡llevádme con vosotras!

Ráfagas de huracán que arrebátais
del alto bosque las marchitas hojas,
arrastrado en el ciego torbellino,
¡llevádme con vosotras!

Nubes de tempestad que rompe el rayo
y en fuego ornáis las desprendidas orlas,
arrebatado entre la niebla oscura,
¡llevádme con vosotras!

Llevádme por piedad adonde el vértigo
con la razón me arranque la memoria.
¡Por piedad!  ¡Tengo miedo de quedarme
con mi dolor a solas!

Aunque de nuevo, reiterativo, se intuye su gran sufrimiento y las ansias de acabar con todo.  Además todo lo que tenga que ver con aguas bravías, olas gigantes, ráfagas de huracán, tempestades con rayos y truenos, me APASIONA. Llega a mi alma marinera.

Creo que la semana que viene seguiremos con las leyendas.