miércoles, 29 de junio de 2011
JA SOC AQUÍ! ¡YA ESTOY AQUÍ! I'M BACK!
Bueno, no es que sea una gran noticia pero si que quería informaros de mi vuelta y de que desde hoy en adelante me pondré al día con vuestros blogs. Al único que he podido seguir y comentar es el de nuestro querido profe, PEDRO O.E. (por tradición...). He pasado una semana muy agitada en Madrid, visitando amigos blogueros (CECILIA e ISABEL HUETE) y otros de toda la vida; visitando exposiciones: maravillosa la del fotógrafo Eugène Atget en la Fundación Mapfre y, por supuesto, Antonio López en el Thyssen y yendo al cine. He visto "Midnight in Paris" de Woody Allen, que me encantó.
He pasado un calor de campeonato pero mi sombrilla ayudó a mantener el sol a raya. Muchos transeuntes me preguntaban dónde la había conseguido, cuando les decía que en Malta (me la regaló una amiga) se les caía la cara al suelo... ¡Pobrets!
--------------------------------------------------------------------------
I'm back! Not that it's great news but I did want to let everyone know why I've been so absent from your blogs. From now on, I'll keep up with them. I spent a hectic week in Madrid, visiting dear bloggers and dear old friends. I saw some very interesting exhibits like the turn-of-the-century French photographer, Eugène Atget and our famous Antonio López. I also saw Woody Allen's "Midnight in Paris" which I loved.
The heat in Madrid was unbearable but my parasol managed to keep the sun's rays at bay... Many pedestrians asked me where I had bought it but when I said Malta (a friend brought it for me) their faces dropped... Poor things!
sábado, 18 de junio de 2011
RIMAS Y LEYENDAS
Lectura colectiva de las Leyendas y Rimas de Gustavo Adolfo Bécquer en el blog "La Acequia" de PEDRO OJEDA ESCUDERO (sin traducción al inglés).
----------------------------------------------------------
Joint reading of Gustavo Adolfo Bécquer's Legends and Poems (Spanish Romantic poet from the Nineteenth Century) in PEDRO OJEDA ESCUDERO'S blog "La acequia" (without an English translation).
----------------------------------------------------------
Bécquer, debo admitir, me fascina como hombre de tesón y constancia a pesar de sus males varios, y, como ve "poesía" en todo lo que le rodea "...en los colores y perfumes que perciben nuestros sentidos, en el misterio de no saber quiénes somos ni adónde vamos, en el amor que nos hace felices o desgraciados...". Su Rima IV lo explica pefectamente:
No digais que agotado su tesoro,
de asuntos falta, enmudeció la lira;
podrá no haber poetas, pero siempre
habrá poesía.
Mientras las ondas de la luz al beso
palpiten encendidas,
mientras el sol las desgarradas nubes
de fuego y oro vista,
mientras el aire en su regazo lleve
perfumes y armonías,
mientras haya en el mundo primavera,
¡habrá poesía!
Mientras la ciencia a descubrir no alcance
las fuentes de la vida,
y en el mar o en el cielo haya un abismo
que al cálculo resista,
mientras la humanidad siempre avanzando
no sepa a do camina,
mientras haya un misterio para el hombre,
¡habrá poesía!
Mientras se sienta que se ríe el alma
sin que los labios rían,
mientras se llore sin que el llanto acuda
a nublar la pupila,
mientras el corazón y la cabeza
batallando prosigan,
mientras haya esperanzas y recuerdos,
¡habrá poesía!
Mientras haya unos ojos que reflejen
los ojos que los miran,
mientras responda el labio suspirando
al labio que suspira,
mientras sentirse puedan en un beso
dos almas confundidas,
mientras exista una mujer hermosa,
¡habrá poesía!
Es un bello poema y una descripción fantástica de lo que es la poesía aunque, para mi gusto, pelín reiterativo salvo las estrofas del primer verso.
Me ha gustado también que para Bécquer "la buena poesía nace más del arduo esfuerzo creativo de la inspiración...trabaja con el rigor de un matemático...opina que crear es luchar, pues el lenguaje es una herramienta mezquina y perezosa que a duras penas logra expresar lo que el poeta alberga en su interior... Las ideas más grandes, se empequeñecen al encerrarse en el círculo de hierro de la palabra...solo batallando sin tregua con el lenguaje es posible llegar a decir lo que uno siente, de ahí que Bécquer corrigiera sin cesar sus versos".
¡Una verdadera batalla campal la que libraba nuestro vate con las palabras!
Seguiremos la semana que viene.
jueves, 16 de junio de 2011
MIS COMENTARIOS EN FACEBOOK
No he podido publicar en FB lo que quería, por lo tanto lo dejo aquí:
A raiz de la violencia desatada ayer en Barcelona, tengo varias preguntas:
1º - Los políticos se escudan en que fueron votados por más de tres millones de ciudadanos. Vale.
2º - ¿En realidad fueron tres millones? Tengo mis dudas.
3º - ¿A dónde van a parar los votos de los ciudadanos cuando llegan a la misteriosa "Junta Electoral" compuesta mayoritariamente por peperos y psoeros?
4º - Despues de años de machaconamiento psicológico de "encuestas" donde dicen que el PP es el gran ganador o de que el PSOE (cuando toca) lo mismo. Resulta que luego las votaciones aciertan. ¡MENTIRA! Todo está pactado y más que pactado por la misteriosa "Junta Electoral". Estamos engañados por todos lados. Nuestros votos no valen nada. Todo está pactado de antemano. Pueden pensar los politicastros que ésto ¿no se merece una revolución ciudadana? ¡Vamos...!
----------------------------------------------------------------------
Again, no English translation. Sorry.
A raiz de la violencia desatada ayer en Barcelona, tengo varias preguntas:
1º - Los políticos se escudan en que fueron votados por más de tres millones de ciudadanos. Vale.
2º - ¿En realidad fueron tres millones? Tengo mis dudas.
3º - ¿A dónde van a parar los votos de los ciudadanos cuando llegan a la misteriosa "Junta Electoral" compuesta mayoritariamente por peperos y psoeros?
4º - Despues de años de machaconamiento psicológico de "encuestas" donde dicen que el PP es el gran ganador o de que el PSOE (cuando toca) lo mismo. Resulta que luego las votaciones aciertan. ¡MENTIRA! Todo está pactado y más que pactado por la misteriosa "Junta Electoral". Estamos engañados por todos lados. Nuestros votos no valen nada. Todo está pactado de antemano. Pueden pensar los politicastros que ésto ¿no se merece una revolución ciudadana? ¡Vamos...!
----------------------------------------------------------------------
Again, no English translation. Sorry.
miércoles, 15 de junio de 2011
SPANISH REVOLUTION
Acabo de escuchar en "La ventana" de la SER a Montserrat Tura, delegada de Cultura (creo) de la Generalitat de Catalunya, quejarse porque los "indignados" habían estropeado su chaqueta de entretiempo. Alguien le había pintado una X en negro en el dorso... Con este comentario, se ve que los políticos no se enteran de nada. Están en una burbuja etérea por encima del bien y del mal. Mejor que se enteren de lo que piensa la gran mayoría pacífica y obren en consecuencia si no, los violentos serán cada vez más numerosos, para evitarlo me permito algunas sugerencias:
Que los corruptos devuelvan todo lo robado a las arcas públicas, que vayan a su trabajo en bus, metro, bici, andando, en patinete o en sus coches particulares (como todo el mundo) y erradicar los coches oficiales; que se rebajen los sueldos, pensiones vitalicias doradas, y prebendas varias; eliminar el senado; eliminar lo de "aforados", los ladrones de guante blanco tienen el mismo derecho, que un pobre que roba una barra de pan, de ir a la carcel; eliminar los "paraisos fiscales"; eliminar "asesores"; adelgazar concejales, secretarios, subsecretarios, etc.; que los poderes judiciales estén integrados por personas válidas objetivas; NO privatizar empresas públicas que funcionan (Renfe); aumentar las ayudas a la Sanidad y a la Educación (con el dinero recuperado de los corruptos se podría hacer perfectamente). Que TODOS hablen inglés como es requisito hoy en día para conseguir cualquier trabajo como de camarero, por ejemplo; reforma de la Constitución y de la Ley Electoral; transparencia, transparencia y transparencia.
Si el que llega al poder cumple con estos puntos, la sangre no llegará al río. La que avisa no es traidora.
------------------------------------------------------------------------
No English translation for this post because it's very local.
lunes, 13 de junio de 2011
LA VENTA DE DONUTS (Post vintage) - THE DONUT SALE (Vintage Post)
Despues de dos meses en el cole, podía espachurrear un poco de inglés. Me enteré de que había una venta de donuts organizada por el colegio y al que vendía más le daban un premio. Maravilloso, pensé, como estaba en "America" el premio sería, por lo menos una bicicleta. Puse todo mi empeño en vender. Con mi inglés de pacotilla--tipo--"yo, vender donuts, $2,00 docena"... Bueno, fuí la que mas vendí de mi clase (veinte docenas). LLegó el gran dia del premio. La directora nos convocó a todos, los que más habíamos vendido en cada clase, a su despacho. Ya me imaginaba montada en mi flamante bicicleta, cuando nos dijo de--¡escoger!-- entre una bolsa de caramelos o una bolsa de globos.... Escogí los caramelos y nunca más vendí un donut en mi vida; además mi fé en el capitalismo se fue al garete.
---------------------------------------------------------------
After two months at school, I could speak a bit of English. I found out there was a donut sale at school and whoever sold the most won a prize. Wow! I thought, being in "America", the prize probably was, at least, a bicycle. I went for it. In my horrible English (I still spoke like an Indian..."me sell donuts,$2.00 dozen, good"). All my neighbours bought them so I finally ended up being the one who had sold the most in my class (twenty dozens). The day of the prize came up. The principal received each of the students, who had sold the most, in her office. Finally, the big day had arrived! I imagined myself riding in my beautiful new bike. The "prize" consisted in --choosing!--between a bag of candies or a bag of balloons. I chose the candies but since that day I never sold a donut in my life! I must admit, my faith in capitalism went down the drain.
viernes, 10 de junio de 2011
RIMAS Y LEYENDAS
Lectura colectiva de las Leyendas y Rimas de Gustavo Adolfo Bécquer en el blog "La Acequia" de PEDRO OJEDA ESCUDERO (sin traducción al inglés).
----------------------------------------------------------
Joint reading of Gustavo Adolfo Bécquer's Legends and Poems (Spanish Romantic poet from the Nineteenth Century) in PEDRO OJEDA ESCUDERO'S blog "La acequia" (without an English translation).
----------------------------------------------------------
De ahora en adelante voy a publicar, mis resúmenes anodinos, los sábados porque así sé qué ha escrito nuestro profe PEDRO O.E. el viernes... Ando un poco perdida porque no sé exactamente qué decir de las rimas. Solo sé que su gran amigo, el ministro González Bravo "se comprometió a pagar y prologar la edición de las "Rimas" por lo que Bécquer dedicó varios meses a recopilar sus poemas y corregirlos". Pero, ay, nuestro nacido estrellado Bécquer también era un desastrado/despistado de mucho cuidado... No hizo copia de su manuscrito, lo perdió (en la revolución "Gloriosa") y tuvo que repetir los poemas de memoria... Ésto lo hizo "en un cuaderno rayado de seiscientas páginas como los que usaban los contables de la época." Se lo había regalado otro amigo. Lo tituló, no exento de humor: "Libro de los gorriones. Colección de proyectos, ideas y planes de cosas diferentes que se concluirán o no según sople el viento."
"Cuando Bécquer murió en 1870, las "Rimas" seguían inéditas, pero los amigos del autor...decidieron publicarlas." (Es obvio que Bécquer fue muy afortunado con sus amigos. Le sacaban las castañas del fuego a la más mínima). Sus amigos le organizaron las "Rimas" (estaban escritas sin ton ni son, sin ningún orden cronológico) pero ellos "vislumbraron en el libro una historia con principio y fin: la de un poeta que se vuelca en un primer momento sobre su arte pero que, al no alcanzar la gloria literaria, decide consagrarse por entero al amor."
Las primeras nueve rimas "reflexionan sobre la poesía"; los X al XXIX, "celebran el amor"; las XXX a LIV, "el desengaño de la felicidad perdida y los poemas LV a LXXVI retratan un mundo de soledad, angustia y presagios de muerte".
Hay una rima (aunque aún no las he leido todas...) que me ha llegado al alma, la LXVI:
¿De dónde vengo?... El más horrible y áspero
de los senderos busca;
las huellas de unos pies ensangrentados
sobre la roca dura,
los despojos de un alma hecha jirones
en las zarzas agudas,
te dirán el camino
que conducen a mi cuna.
¿Adónde voy? El más sombrío y triste
de los páramos cruza,
valle de eternas nieves y de eternas
melancólicas brumas.
En donde esté una piedra solitaria
sin inscripción alguna,
donde habite el olvido,
allí estará mi tumba.
Hasta la semana que viene.
lunes, 6 de junio de 2011
BODAS DE SANGRE - BLOOD WEDDING
En 1984, trabajando en la Oficina Nacional Española de Turismo (ONET) de Toronto participé como madre del novio en esta maravillosa obra de Lorca representada por la Alianza Cultural Hispano-Canadiense de la Universidad de Toronto.
Recibí una carta manuscrita muy simpática del Sr. Barona Lobato, a la sazón Consul General de México, que paso a transcribir:
"Toronto, Ontario, a 7 de abril de 1984
Estimada Mercedes:
Blanca y yo asistimos el viernes último a la representación de la obra de Federico García Lorca, "Bodas de Sangre" en la que participó usted en el papel de la madre del novio, que es estelar.
Queremos expresarle nuestra calurosa felicitación por lo acertado de su interpretación; lo hizo usted con consumada habilidad como una actriz profesional y con la espontaneidad de quien siente medularmente el parlamento. (Nota mía: ésto ¡me encantó! lo de sentir "medularmente el parlamento"...).
En la actuación de ustedes brilló, una vez más, el genio poético de ese gran dramaturgo que fue Federico García Lorca, cuya vida fue trágicamente segada (Nota mía: él escribió "cegada", me he permitido corregirle aunque, quizá, sí quiso decir "cegada"...), lo que nos impidió tener más de su creación literaria.
Con mi enhorabuena para todos los que participaron, un cordial abrazo,
Juan Barona"
Huelga decir que la misiva la tengo enmarcada y en un lugar de honor en mi estudio.
------------------------------------------------------------------
In 1984, while I was working in the Spanish National Tourist Office, I participated, as mother of the groom, in Lorca's marvellous play "Blood Wedding", represented by the "Hispanic-Canadian Cultural Association" of the University of Toronto.
I received a charming, hand-written, letter from, at the time, Mexico's General Consul, Mr. Barona Lobato:
"Toronto, Ontario, April 7th, 1984
Dear Mercedes:
Blanca and I assisted Federico Garcia Lorca's play, "Blood Wedding", last Friday, in which you had the starring role of mother of the groom which was brilliant.
We want to express our warmest congratulations because your interpretation was excellent, you did it as an accomplished professional actress with the spontaneity of someone who feels the words deeply.
In everybody's acting, the poetical genius of that great playwright, Federico García Lorca, whose life was so tragically interrupted, impeding us from enjoying more of his literary creations, shone.
My heartiest congratulations and best wishes to all who participated,
Affectionately,
Juan Barona"
Needless to say I have his letter framed and hung in a place of honour of my Study.
viernes, 3 de junio de 2011
LEYENDAS Y RIMAS
Lectura colectiva de las Leyendas y Rimas de Gustavo Adolfo Bécquer en el blog "La Acequia" de PEDRO OJEDA ESCUDERO (sin traducción al inglés).
----------------------------------------------------------
Joint reading of Gustavo Adolfo Bécquer's Legends and Poems (Spanish Romantic poet from the Nineteenth Century) in PEDRO OJEDA ESCUDERO'S blog "La acequia" (without an English translation).
-----------------------------------------------------------
No sé por dónde empezar a comentar este libro, por lo tanto empezaré por la "Introducción" que es, por ahora, lo que más me ha gustado.
El pobre Bécquer nació estrellado. Sus padres fallecieron siendo nuestro poeta un niño, el colegio donde estudió "San Telmo" fue clausurado. Se educó con unas tías pero fue en casa de su madrina donde descubrió a los grandes poetas de la época: Lord Byron, Espronceda, Victor Hugo, leyó las novelas de Chateaubriand, Balzac y los cuentos de Hoffmann. Empezó entonces a hacer sus pinitos poéticos pero ya no quedan rastro de ellos porque los quemó directamente. Su tío Joaquín le enseñó dibujo y pintura "artes en que Gustavo Adolfo demostró gran destreza hasta el fin de sus días" pero su pasión era la poesía y soñaba con ir a Madrid y triunfar.
Se fue a Madrid con dieciocho años "el poeta llegó a la capital en el otoño de 1854, con una maleta llena de versos y treinta duros en el bolsillo". Pensó que podía vivir de su arte. Craso error. "El triunfo se retrasó más de lo esperado, así que Bécquer hubo de pasar varios años de estrecheces en modestas casas de huéspedes y recurrir a la caridad de sus amigos para no morirse de hambre". Trató de sobrevivir "traduciendo libros, redactando artículos, adaptando para el teatro novelas de éxito o escribiendo libretos de óperas y zarzuelas...". Todo con seudónimo. Un amigo le consiguió un trabajo como funcionario en un ministerio pero le despidieron porque se pasaba el tiempo dibujando. Siguió escribiendo poesías de inspiración neoclásica y dirigió "un ambicioso proyecto editorial: la "Historia de los Templos de España" que empezó a publicarse en fascículos en 1857. La alegría duró poco porque la editorial que financiaba el proyecto, quebró.
"Las privaciones y el intenso trabajo acabaron por dañar la salud de Bécquer, enfermo además de un mal común entre quienes frecuentaban los prostíbulos: la sífilis." Menos mal que tuvo buenos amigos que le ayudaron. En un paseo se enamoró, pla-tó-ni-ca-men-te, de Julia Espín joven soprano hija de un compositor a quién se cree dedicó algunos de sus poemas aunque fueron varias mujeres "unas reales y otras soñadas" las que inspiraron sus famosas rimas. Él mismo dijo: "mis afectos se reparten entre fantasmas de la imaginación y personajes reales".
Gracias a un amigo empezó a trabajar como redactor en "El Contemporáneo" periódico conservador. Ésto "le procuró cierta tranquilidad económica durante un tiempo". En el periódico escribió de todo aunque no se sabe exactamente qué pues no firmaba los artículos. Sí logró publicar sus cuatro "Cartas literarias a una mujer" definiendo la poesía de manera coloquial como estaba de moda en aquella época. "Tres años más tarde, se recluyó en el monasterio de Veruela por motivos de salud y desde allí envió a "El Contemporáneo" sus ocho "Cartas desde mi celda". También logró publicar la mayoría de sus Leyendas. Vivió austeramente "sin deseos ni ambiciones, "con esa facilidad de la planta que tiene a la mañana su gota de rocío y su rayo de sol".
"A finales de 1860 el poeta conoció a Casta Esteban, la hija del médico que le atendía en sus crisis". Se casó con ella pero no fue feliz porque ella distaba mucho de su ideal femenino. Le dedicó solo un poema en toda su vida. "Se dice que era una mujer fría y caprichosa y que se quejaba a menudo de que en su casa había mucha poesía y poco cocido." Mismo así tuvieron tres hijos (aunque el último no se cree fuera de Bécquer pues Casta tuvo amoríos adúlteros, haciendo deshonor a su nombre). Acabaron separándose en 1869.
"En los años de su matrimonio, Bécquer consolidó su amistad con Luis González Bravo" (ejem..., ejem...). El fundador de "El Contemporáneo" convertido en ministro de la Gobernación protegiendo a Bécquer y otorgándole trabajo como censor, lo cual hizo que pudiera vivir holgadamente durante algunos años hasta que volvieron las tornas y la revolución liberal, conocida como "La Gloriosa" "derrocó a Isabel II y desterró del poder a González Bravo. Bécquer demostró entonces su gratitud y lealtad al político al acompañarlo hasta su exilio en el sur de Francia" (ejem..., ejem...). "A su regreso a Madrid, no tuvo más remedio que dimitir de su cargo de censor, lo que le condenaría otra vez a las penurias de sus antiguos años de bohemia."
Temiendo represalias de los enemigos de González Bravo, abandona Madrid; se va a Toledo con sus hijos y su querido hermano, Valeriano. Su salud se resiente. Su hermano fallece y Bécquer, destrozado, vuelve con Casta ya que no podía hacerse cargo de sus hijos. Fallece el 22 de diciembre 1870 a los treinta y cuatro años. "En su muerte, volvieron a socorrerlo sus amigos, quienes le mostraron su afecto con dos gestos finales: pagaron su funeral y decidieron hacer una colecta para editar sus obras completas, cuyo fulgurante éxito no ha dejado de aumentar con el paso de los años".
¡Pobre Bécquer! al igual que tantos genios que vivieron y murieron en la más miserable de las penurias y luego los demás se han forrado a su costa: mi querido, admirado y venerado Cervan(tes), Van Gogh, Modigliani, Gauguin, Machado, Hernández, etcétera, etcétera. Por lo menos, su recuerdo sigue vivo y sus nombres están escritos en oro en la HISTORIA y en... Wikipedia.
La semana que viene, más.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)