Mis queridos, como sabeis, con la ridícula pensión de jubilata que estoy percibiendo, tengo que pensar en ¡cómo ganarme la vida honestamente! (porque ganas de atracar un banco no me faltan, eh...). Os dije que me apunté a una agencia de modelos (New Group) en Barcelona para hacer anuncios de dentaduras postizas, remedios para las almorranas o lo que se terciara a mi edad. Tuve que llamarles a las dos semanas para saber si me habían aceptado y no, no me han aceptado como modelo. Siento deciros que NO me vereis en la tele. Ahora, he pensado que quizá escribiendo mi autobiografía pudiera ganar una pasta gansa si fuera, claro, un bestseller. Necesito vuestra ayuda referente al título. Necesito vuestro "think tank" (todos sabeis lo que es ¿no?--bombardeo de ideas) para conseguir el título idóneo. BIPOLAR cuando estuvo aquí, me sugirió que lo dejase en "Merche Pallarés" como una "Molly Bloom" o "Ana Karénina" cualquiera. No sé, pero me parece muy pretencioso. Yo había pensado más bien en "Memorias de una doña nadie". ¿Qué pensais vosotros, mis queridos?
----------------------------------------------------------------------------------
I need to earn money honestly (although robbing a bank has been whirling around my mind, I must say...). My retirement pension is, excuse my language, shitty. A few weeks ago, I told you, I signed up in a modelling agency (New Group) of Barcelona to see if I could do some false teeth, anti-hemorroids, etc. ads right for my age. I had to call them after two weeks to find out if I was accepted. Well, no, I haven't been accepted as a model. Therefore, NO one will see me in television. Now, I've been thinking that, perhaps, if I write my autobiography I could earn a mint if, of course, it became a bestseller. I need your help as to the title. I need your "think tank". One of my dear bloggers, BIPOLAR, who came to visit me a week ago, said that I should leave it as "Merche Pallarés" as if I was a "Molly Bloom" or "Ana Karenina" which I find a bit pretentious, really... I thought of "Memories of a Nobody". What do you think, my dear?
sábado, 21 de agosto de 2010
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
49 comentarios:
"Del sol y sus lunas" estaría bien ¿no?
Besos
El título es lo más difícil. Déjame pensarlo. Esto de una doña nadie no me gusta. A bote pronto coincido con Bipo.
Prometo pensarlo y aportar mi idea.
besitos.
Por cierto, los de la agencia no saben lo que se pierden, que les vayan dando.
Pronto te veremos firmando ejemplares. Me pido uno dedicado.
Casetta in Canadà, presentata a Sanremo nel 1957, viene vista come una canzone con un messaggio: il racconto del protagonista, che continua a ricostruire la sua casetta nonostante Pinco Panco (MERCHE) ogni volta per dispetto la incendi, viene visto come un'esaltazione del darsi da fare, del non farsi abbattere dalle difficoltà; come scrive Gianni Borgna «Risulta evidente non solo l'elogio della positività e del decoro piccolo borghesi (nell'aspirazione a una casa tutta per sè, con fiori, pesciolini rossi ecc.) ma soprattutto l'adesione senza riserve ai principi dominanti: lavorare sodo senza discutere, tollerare illimitatamente il sopruso, e via di questo passo
Creo, mi querida Merche que el titulo debe ser lo de menos. El contenido, te dará la opción adecuada de titular la obra.
Hace años asistí a un taller de literatura donde uno de los asistentes le pregunto a cierto escritor que le aconsejara la manera de buscar un buen titulo a sus obras. El escritor le dijo... “Vamos mal si antes de escribir ya tenemos pensado el titulo de la obra”.
El autor era el desparecido Francisco Umbral
No obstante, la idea que apunta Antonio es acorde con lo que quieres escribir. ¿O no?
Un abrazo
Me refería a Bipolar. Sorry por lo de Antonio. No sé porque pensé que el comentario era de Antonio Aguilera.
Un abrazo
esto es muy difícil Merche.
Yo, quizá lo que haría es ir escribiendo, a lo mejor algo de lo que escribes te da la idea para el título que ahora no se te ocurre.
Así de entrada, yo le llamaría Del sol y de sus lunas como dice Abejita y ves apuntando las ideas que vayan surgiendo, a lo mejor cuando acabes tienes tantas opciones que no sabes por cual decidirte.
Un beso y suerte.
A medida que las vayas escribiendo se irá gestando el título y antes de acabarlas nacerá.
Es así.
Besos.
Lo de "Memorias de una doña nadie" no, que si no, no lo compra nadie. ¿Tú sabes que los títulos de los libros y las películas no los traduce el traductor, sino el editor o la distribuidora de la película, o sea, los que ponen la pasta? Y lo hacen así para buscar títulos más comerciales, para enganchar más a la gente. El traductor puede sugerir un título, pero quien tiene la última palabra es la empresa que pone el dinero. (Por eso vemos luego títulos tan surrealistas sacados de títulos totalmente diferentes en inglés...)
Así que, tienes que pensar en algo que llame la atención.
Después de escribir lo anterior, me he quedado pensando que igual podrías dedicarte a hacer traducciones, para sacar unas pelas (o euros). Está la cosa complicada con la crisis, pero ¿quién sabe?
ABEJITA, gracias por tu aportación pero no sé, no sé... Besotes, M.
ANTÒNIA, esperaré a tu aportación pero, quizá, como dicen muchos, tendré que ir viendo sobre la marcha. Te firmaré un ejemplar, no tengas la MENOR duda, querida. Besotes, M.
IRUN ETXEA, Gracias MIGUEL pero no he entendido mucho. Lo de la "Casita en Canadá" sí, que por cierto, siempre me pareció una canción de lo más hortera, edulcorada y cutre pero gracias por el link. Muchos besotes, M.
JAN PUERTA, pues tienes razón, quizás tenga que esperar a como se desarrolla la historia, no se me había ocurrido..., aunque te digo como título super comercial y atrayente creo que sería "Mi comida (mejor "estancia", más morbo...) con Andy Warhol" ¿No crees? Besotes, M.
EUPHORBITA, sí, mi querida lo tendré que ir rumiando, tienes razón. Muchos besotes, M.
TORO, pues como todos, tienes razón. Es lo que haré, gracias mi querido. Besotes, M.
AMELCHE, gracias a ti también querida. Lo de las traducciones también lo he pensado pero si fuera del chino al castellano igual aún tendría una salida económica pero ¡¿del inglés, francés o portugués?! Rien de rien, my dear. Besotes, M.
Mujer, no te vas a forrar, pero una ayudita sí puede ser. El problema es también encontrar una empresa que te mande traducciones. Y que te pague lo más decentemente posible.
AMELCHE, por lo pronto en septiembre espero alquilar una de las habitaciones + garaje a algún maestro/maestra que hayan sido destinados a mi pueblo (ya he puesto anuncio en la revista local), luego ya se verá, pero lo de las traducciones, creo que el mercado está muy copado (en esas lenguas, claro). Tengo que dar un pelotazo, sea como sea... Gracias por tus consejos. Besotes, M.
Amiga Merche, de doña nadie ¡NADA!
Todos somos algo.
Cuando acabes de escribirlas, sin querer, surge el título.
Besos
PD:
Buena idea, al menos un tiempo estarás distraída.
Encantador blog el tuyo, un plaer haberme pasado por tu espacio.
Saludos y un abrazo.
Amiga Merche
Permíteme un exabrupto: déjate de mandangas y ponte manos a la obra. Estoy seguro de que avanzando pasito a pasito en esa vida tuya tan... no encuentro adjetivos, encontrarás el título de tu libro.
P.S. Estoy desando leer el capítulo dedicado al arponero ;-)
Estoy de acuerdo con la mayiría de contertulios: ponte YA a escribir que el título vendrá sólo, y seguro que será muy sugerente.
besos Merche
PD. Te prometo presentarlo en el Club de Lectura de Priego de Córdoba.
KETY, gracias pero al fin y al cabo SOY una doña nadie que ha tenido una vida muy movidita. También tengo pendiente inscribirme en la U. de Barcelona pero no sé, no sé porque en febrero y hasta mayo pienso volver a Ibiza a hacer la temporada del Imserso que es cuando más trabajamos los guías. Esto de la jubilación me va a matar... Besotes, M.
LA SONRISA, gracias por tu visita. Besotes, M.
FRAN, veo que mi ballenero te dejó ¡trastocado! Me pondré manos a la obra. Besotes, M.
GRACIAS MIS QUERIDOS
mejor "Memorias de una doña ALGUIEN"
un abrazote merche, te he tenido abandonada, pero siempre me acuerdo de ti, es verdadddd!!!
ANTONIO AGUILERA, tu comentario entró despues de mis respuestas. ¡Gracias por ya querer presentar mi libro fantasma (por ahora) en el Club de lectura de Priego! ¡Cuánto honor! Lo voy a empezar esta misma noche.
¿Ya se te ha arreglado el internete? Me alegro porque no esperaba tu comentario y me ¡ha dado una ilusión...! Gracias. Muchos besotes, M.
MARIANITA, también tu comentario entró justo cuando iba a apagar mi internete. ¡Qué alegría saber de ti! Gracias por tu sugerencia. Lo tendré en cuenta. Muchos besotes, M.
SI ALGUIEN MÁS ME ESCRIBE CONTESTARÉ MAÑANA.
no, no, no estoy de acuerdo, hay que rendirse a las leyes del marketing... Yo desde luego pondría algo atractivo e impactante.
"De Andy Warhol a mi blog: las memorias de una abuela bloguera de éxito". (bueno, reconozco que se puede pulir pero por ahí irían los tiros, jaaja
Y prueba con más agencias, claro, que hay que ser tontos para no ficharte, jaja
Bezos
Estoy con Thiago: algo impactante es lo que te hace falta, como te he dicho antes. Y me encanta el título que te ha dado.
THIAGO, gracias, me ha gustado tu sugerencia pero quitaría lo de "éxito" que mi blog ¡no es el tuyo! que ese sí que es de ¡éxito!
Lo de apuntarme a otras agencias también lo he pensado. Ya veré lo que hago cuando me acerque a Barcelona. Muchos besotes, M.
AMELCHE, sí, a mi también me ha gustado. Gracias. Muchos besotes, M.
CAri, no digas eso, eres una bloguera de éxito (mira tu blog y a mira otros a ver cuantos tienen tantos amigos) y además eres querida por todo el mundo, divertida y original... ¡Tú si qué eres un fenómeno!.
Bezos
Me voy tres días al monte y ¡mira con lo que me encuentro!
Lo de la agencia carece de importancia, filma en blanco y negro, fue por eso.
Lo del título parece complicado, ya te han apuntado varias opciones, yo no acabo de decidirme; cualquiera que decidas estará bien aunque abejita parece ser definitiva.
Un abrazo.
Que tal el título.
El pa que s’hi dóna
traducción libre:
Esto es lo que hay
Los mundos de Merche
Al fin y al cabo, la experiencia que tienes es una riqueza que te distingue. Y que se te nota.
Adelante con ello
Pensaré en ello. Me parece una gran idea la de escribir tus memorias, Meche, sean o no un bestseller tienen mucho que decir.
El título debe unir tus viajes y tu capacidad para reinventarte cada poco tiempo.
Besos.
estoy con todos, lo de doña nadie vete olvidandolo.
no hay nada por ahi de guia?
seguro que si te conocen mas de uno te contrata de relaciones publicas. tu hazte ver en el pueblo.
un abrazo wapa.
Merche Pallarés: entre el Sol y la Luna.
O algo así.
Suerte con esas memorias.
Besos
¡THIAGUIÑO! ¡No voy a caber por la puerta de orgullo! Chiquillo, es que me ves con muy buenos ojos... Gracias, cariñín. Besotes, M.
JOSÉ ALFONSO, ¿ves lo que te pierdes por ir al monte? En la agencia ¡ojalá! me hubieran filmado pero no, solo sacan unas fotos tipo carnet (y salgo FATAL en las fotos...) o sea que no me extraña que haya sido rechazada.
Algunos han apuntado unos títulos interesantes. Tiene que ser impactante, sí. Besotes, M.
M.V. No está nada mal... Me ha gustado. Lo tendré en cuenta, gracias mi querido. Besotes, M.
CECI, mmmm... Ese no me gusta tanto pero gracias por tu aportación, mi querida amiga. Muchos besotes, M.
PEDRO, es que para ganar pasta gansa ¡TIENE que ser un bestseller! (creo que incluiré mucho sexo tórrido...). Besotes, M.
METIS, no, mi niña, no puedo trabajar de guía en Catalunya porque tendría que sacarme el título de aquí y, francamente, no estoy por la labor. En el pueblo ¡ya me conocen todos como la (¿loca?) de la sombrilla! En eso no hay problema pero de ahí a trabajar como relaciones públicas... no sé donde porque no hay nada excepto las pastelerías donde venden la coca local... Besotes, M.
JUAN LUIS G. ese título ya abarcaría todo lo que algunos me han sugerido o sea, mataría dos pájaros de un tiro... No está mal... Gracias mi querido. Besotes, M.
GRACIAS MIS QUERIDOS
Memorias de una Doña Nadie no va de ningún modo, Merche. En primer lugar porque es falso, en segundo porque los don nadie no querrán leerse una historia que piensen paracida a la de ellos!
Decir que ya está ocupado el "Confieso que he vivido" porque con las historias de tu vida lo ameritaba. Y muestra más las fotos que tienes con los yanquis, ok?
El título también debería aludir a tu vida en Canadá.
Seguiré pensando
Creo que tengo una buena idea para lo que tratas de expresar, pero necesito rumiarlo un poco mas. Te lo comunicaré cuando lo tenga, querida Merche.
(Volví de vacaciones)
Besos...!
Pues no se me ocurre nada nuevo que no te hayan dicho, pero sobre todo quiero recalcar que lo de una doña nadie debes descartarlo YA.
Besos
MARCELO, ¿qué fotos con los yanquis? Eso no me ha quedado muy claro... Seguro que tú y tus heterónimos (Recúpero, el detective, Menárdez, etc.) me proporciónais un título estupendo. Sí, lástima que "Confieso que he vivido" ya esté adjudicado... Besotes, M.
CORNELIVS, pues bienvenido y gracias por tu comentario. Besotes, M.
ASUN, vale, descartado. Besotes, M.
Pensaste en una traduccion al castellano de la adaptacion de Cyrano al ingles por Brian Hooker?
La traduccion del Cyrano al castellano que yo conozco, en directo de Rostand, es verdaderamente pedrestre. Yo creo que fue Hooker quien le dio a Cyrano un sentido verdaderamente dramatico. En otras palabras, lo que hace falta es una adaptacion al castellano por Merche Pallares, que no necesariamente tiene que ajustarse a la de Hooker.
Pensare tambien en un titulo para tus memorias: de momento no me convence lo que se me ocurre: "Erase una vez ..."?
Me alegro que no consiguieras ese empleo. Seria una indignidad verte a ti anunciando dentaduras postizas o remedios para las almorranas.
Avelino.
O tambien uno sacado del Quijote que pocos identificarian: YO SE QUIEN SOY.
Te acuerdas tu?: "Yo se quien soy, y se que puedo ser no solo lo que he dicho, sino todos los Pares de Francia, y aun todos los nueve de la Fama ..."
Pero tienes razon: si se trata de hacer dinero al tiro, nada como la erotica pura y dura. Simplemente la escribes bajo pseudonimo y en paz.
Avelino.
Warren Beatty y Norman Mailer, Merche...
Mi Señora Merche,
¿Un título para sus memorias?
¡Maldita sea! también soy muy malo en eso, ya para titular uno de mis Blog, tuve que copiar el de un libro y hasta los personajes que habitaban dentro.
Los consejos que ha recibido son muy buenos.
El mío sería, olvídese del bestseller y tenga un hermoso final (dentro de 40 años) feliz y pobre, no deje en este mundo más material del que trajo, y sí muchos amigos y hermosas deudas.
40 años pasan enseguida, es el tiempo que tuvimos de dictadura y a muchos les pareció poco.
Si busca un título impactante, busque algo en el límite, convirtiendo sus memorias en una ficción creíble, mezclando con humor, verdadero y falso y que cada cual decida.
“Yo fui la profesora de inglés del Generalísimo Franco: ¡Guam, Greita am Frir! ¡Viva España!” -historia original de una vasca-
Besos y Suyo, Z+-----
MARCELO, luego caí... (soy de efectos retardados) pero era Elia Kazan no Norman Mailer, a él nunca tuve el gusto de conocer... Besotes, M.
SEÑOR DE LA VEGA, no creo que dure 40 años... El título que me propone me ha hecho mucha gracia...Sobre todo lo de "guam, greita am frir" que al principio, le confieso, no entendí ni papa hasta que caí del guindo: One, Great and Free! Ja,ja... Muy bueno. Solo a vuesa merced se le ocurriría... Mil gracias. A sus pies, M.
Mi Señora Merche,
No me atribuya tanta imaginación, que no la tengo, y sí que la vida real supera la ficción. Está bien documentada la capacidad políglota del dictador, como quedó reflejada en este documento, bien conocido en España y el mundo anglosajón.
Una vez visto, es posible fantasear en un complot antifranquista, y que se designase a una activista atractiva y vasca como profesora bilingüe del caudillo, para que procurase el ridículo mundial de nuestro Don Francisco.
Suyo, Z+-----
SEÑOR DE LA VEGA, gracias ya conocía ese video, pero, si yo hubiera sido su profesora de inglés ¡muy mala tenía que ser porque no se le entiende nada! solo el ¡Viva España! (por lo menos es lo que le he entendido yo...). Por cierto, al principio, al ver todos esos folios pensé que iba a leerlos todos ¡menos mal que solo fueron los dos primeros! Que alivio... A sus pies, M.
SEÑOR DE LA VEGA, soy de efectos retardados... ¡Claro, hubiese sido un sabotaje! Brilliant. A sus pies de nuevo, M.
Titulo: MALDITA SEA!
Subtitulo: Lo que pudo haber sido y no fue.
Facil traduccion al ingles.
Avelino.
Mi Señora,
Ahora sí lo he dejado bien claro, haga el favor de visitar mi cueva, que sino retumbará el eco de mi ocultismo por años.
Beso su fe en mí,
Z+-----
SEÑOR DE LA VEGA, he ido, he visto y he vencido. Ahora sí. Le he dejado un comentario. Siempre a sus pies, M.
Pensaré, pensaré y te diré...
Pero comienza ya a escribir. Me estoy poniendo al día con tu lectura así que sigo para arriba. No me quiero perder ningún capítulo de la historia de tus tios. Espero que la hayas pasado muy bien con todos tus familiares en casita.
Besos
¿ya te has decidido?
empieza a escribir, el título ya saldrá
Publicar un comentario