sábado, 18 de junio de 2011
RIMAS Y LEYENDAS
Lectura colectiva de las Leyendas y Rimas de Gustavo Adolfo Bécquer en el blog "La Acequia" de PEDRO OJEDA ESCUDERO (sin traducción al inglés).
----------------------------------------------------------
Joint reading of Gustavo Adolfo Bécquer's Legends and Poems (Spanish Romantic poet from the Nineteenth Century) in PEDRO OJEDA ESCUDERO'S blog "La acequia" (without an English translation).
----------------------------------------------------------
Bécquer, debo admitir, me fascina como hombre de tesón y constancia a pesar de sus males varios, y, como ve "poesía" en todo lo que le rodea "...en los colores y perfumes que perciben nuestros sentidos, en el misterio de no saber quiénes somos ni adónde vamos, en el amor que nos hace felices o desgraciados...". Su Rima IV lo explica pefectamente:
No digais que agotado su tesoro,
de asuntos falta, enmudeció la lira;
podrá no haber poetas, pero siempre
habrá poesía.
Mientras las ondas de la luz al beso
palpiten encendidas,
mientras el sol las desgarradas nubes
de fuego y oro vista,
mientras el aire en su regazo lleve
perfumes y armonías,
mientras haya en el mundo primavera,
¡habrá poesía!
Mientras la ciencia a descubrir no alcance
las fuentes de la vida,
y en el mar o en el cielo haya un abismo
que al cálculo resista,
mientras la humanidad siempre avanzando
no sepa a do camina,
mientras haya un misterio para el hombre,
¡habrá poesía!
Mientras se sienta que se ríe el alma
sin que los labios rían,
mientras se llore sin que el llanto acuda
a nublar la pupila,
mientras el corazón y la cabeza
batallando prosigan,
mientras haya esperanzas y recuerdos,
¡habrá poesía!
Mientras haya unos ojos que reflejen
los ojos que los miran,
mientras responda el labio suspirando
al labio que suspira,
mientras sentirse puedan en un beso
dos almas confundidas,
mientras exista una mujer hermosa,
¡habrá poesía!
Es un bello poema y una descripción fantástica de lo que es la poesía aunque, para mi gusto, pelín reiterativo salvo las estrofas del primer verso.
Me ha gustado también que para Bécquer "la buena poesía nace más del arduo esfuerzo creativo de la inspiración...trabaja con el rigor de un matemático...opina que crear es luchar, pues el lenguaje es una herramienta mezquina y perezosa que a duras penas logra expresar lo que el poeta alberga en su interior... Las ideas más grandes, se empequeñecen al encerrarse en el círculo de hierro de la palabra...solo batallando sin tregua con el lenguaje es posible llegar a decir lo que uno siente, de ahí que Bécquer corrigiera sin cesar sus versos".
¡Una verdadera batalla campal la que libraba nuestro vate con las palabras!
Seguiremos la semana que viene.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
26 comentarios:
Me había llamado la atención también este poema sobretodo por la tercera estrofa y me preguntaba qué pensaría ahora Bécquer en esta época en la que vivimos de avances científicos, supongo que su visión de lo que es la poesía variaría pero no creo que pensara que ya no puede existir.
Me recordó a una canción francesa que colgué en mi blog hace un tiempo en la que se hablaba de que una vez la luna había sido pisada por el hombre, la luna había muerto:
Pleurez Pierrots, poètes et chats noirs,
La Lune est morte ce soir
Es una rima muy bella. Siempre he creído que los poetas son los que tienen la razón.
Besos.
PERDONAD POR EL SACRILEGIO DE HABER PUESTO AL PATO DONALD AL FINAL, PERO ME DIÓ POR AHÍ...
EUPHORBITA, bueno, en esa época la ciencia estaba en pañales pero mismo hoy en día la poesía existe, más realista, quizá menos soñadora que antaño. Besotes, M.
ANTÒNIA, creo que tienes razón, querida. Besotes, M.
Tal vez reitera para convencer, para transmitir, como siquisira romper un muro de contención.
"Las ideas más grandes, se empequeñecen al encerrarse en el círculo de hierro de la palabra",esa debe ser la clave de su poesía porque dice Pedro Ojeda que : "el poema es la frustración de la poesía".
Una batalla perdida contra el lenguaje que no traduce bien los sentimientos del poeta.
Pero siempre "habrá poesía", no lo olvidemos.
Queda muy bien el pato Donald matemático. Besos.
PACO CUESTA, por supuesto que la reiteración va calando, va calando, y no está mal. Es un buen recurso poético. Besotes, M.
ABEJITA, por eso he puesto al Pato Donald (para darle un toque cómico ya que es finde...), porque Bécquer luchaba con las palabras y trabajaba como un "matématico". Sí, la poesía SIEMPRE existirá. Besotes, M.
Me gusta: la poesía precede al poeta.
Y he de decirte que me gusta tu irreverencia más hoy en el día mundial del español.
Besos
En efecto, Merche: es algo que suele olvidarse. No es la inspiración la que hace el poema, sino el trabajo. Bécque alude a ello constantemente. Lo que pasa es que la sencillez de la expresión lo oculta.
Excelente entrada.
¡A ver si va a resultar que soy toda una poetisa y no me he enterado!
Lo digo porque en mi caso se cumple a rajatabla que el lenguaje a duras penas logra expresar lo que llevo en mi interior, de hecho no sé ni qué escribir.
Besos
MYRIAM, gracias por apreciar "la irreverencia" :) Besotes, M.
PEDRO, me alegro que haya dado en el clavo... Y ya decía Picasso que ser "genio" conlleva 90% de trabajo y 10% inspiración (si no me equivoco...). Besotes, M.
ASUN, tu manejas las palabras MUY bien o sea que no seas tan modesta. Seguro que si te pones a ello, lo haces :) Muxus, M.
Uno que es incapaz de poner un verso detrás de otro, ni contando sílabas ni sin contar; no te digo nada si hay que rimarlos, la tarea del poeta me parece de las más difíciles de llevar a cabo.
En la rima que estoy leyendo y releyendo hasta casi aprendérmela de memoria, Bécquer incide en el trabajo, el orden y la razón como las vías más apropiadas para la poesía. Las primeras sensaciones son sólo materia poética a través de un proceso de maduración posterior.
La poesía está en las cosas que la naturaleza nos ofrece. No está mal que uno de los poetas más reconocidos reconozca a su vez lo costoso que le resulta modelar sus versos.
Un abrazo.
PANCHO, sí, me parece muy honesto de su parte admitir el trabajón que conlleva escribir poesía. Parece fácil pero NO lo es. Besotes, M.
"querer es poder"; trabajo y trabajo para crear, para subsistir, para todo y muchas ganas de construir.
todo está a nuestro alcance, sólo tenemos que conseguirlo con nuestro esfuerzo.
un pelín reiterativo sí que es, a mí me pasa lo mismo; con un par de estrofas me llega porque la idea es la misma en todo y al tener esa construcción de versos un tanto retorcida (para ahora; normal para su época) me resulta costoso leerlo entero de principio a fin.
biquiños,
Buenos días, Merche Pallarés:
Cuántas horas de trabajo, lectura e inspiración hay en los escritos de Bécquer.
Según he leído en la wikipedia, él solía repetir la frase de Lamartine que «la mejor poesía escrita es aquella que no se escribe». A mi no me ha costado más qué un clic, encontrar todas estas Citas, ¿y a él?. En su tiempo nada era tan sencillo.
Un abrazo.
Querida Merche:
Aparte de otros errores que habrá en mi comentario, quiero corregir la tilde del 'más que un clic', que -aquí- le sobra al que.
Otro abrazo.
Me tomo un descanso, querida amiga.
No se aún si definitivo o temporal, y tampoco se si volvere o no a escribir.
Probablemente...no.
Eso si: seguiré visitandote.
Hasta entonces, un abrazo enorme.
Preciosas tus rimas..
te dejo un abrazo!
ALDABRIÑA, GELU, CORNELIVS, perdonad que no os conteste personalmente pero estoy en Madrid. Os contestaré a la vuelta. No entro mucho al internete. Besotes, M.
Querida Merche, pienso que la poesía como el amor, es un misterio. Una vez leí que era" comunicar lo incomunicable" y por supuesto los buenos poetas, como Bécquer, corrigen y corrigen sus textos, pues es difícil dar con la palabra exacta, pero pienso que el poema viene cuando él quiere no cuando el poeta lo llama.
"¿Qué es poesía?", dices mientras clavas.....
Parece que a Bécquer le preocupaba mucho esta palabras y eso era porque sin duda alguna lo había sentido.
Besiabrazos
Luz
"Mientras haya unos ojos que reflejen
los ojos que los miran",
Habrá poesía.
Ya lo creo.
Besos
Paso de nueve a darte un beso y a desearte felices Madriles.
ELE, KETY y MYRIAM, ¡gracias! Ya estoy de vuelta y me pondré al día con vuestros blogs. Besotes, M.
Mi Señora Merche,
Yo leería esta IV rima desde un enfoque diferente, no creo que Bécquer estuviese filosofando en la misma y con ello intentando llevar la poesía al ámbito de lo trascendente. Más bien, lo que rima insistentemente es que las pulsiones emocionales que mueven a los humanos a expresarse son iguales para poetas de profesión y neófitos.
Así, y con ello defiende que el acto poético se encuentra en la mirada personal frente al hecho, sea finalmente transcrito en poema por un experto o no lo sea, bien por falta de poetas o por falta de ganas.
Para ello transcribe unos cuantos ejemplos variados, donde cada persona (hombre y mujer) identificarían el suyo, como igualmente parece dirigirse entre otros a aquellos lectores más escépticos y menos crédulos del alma humana.
Sobre la poética de Bécquer y su lucha por moldear la palabra quedando siempre a disgusto con la misma, pues sin negar que así fuese en el caso de Don Gustavo; a mí me parece una soberana tontería.
Se coja por donde se coja el acto comunicativo entre personas, es siempre subjetivo. Y justamente esa obviedad, con la que todos convivimos, le resulta más evidente a los que con la palabra trabajan. Así que un poeta que pretenda doblegar el poema, sin explotar el carácter libertario y autocombinatorio que ofrece la lingüística me parecería un cretino, y casi que no me lo creo.
Lo que eleva el poema genial (casual o no) sobre cualquier matemática, es su grado de armonía, parejo a su carácter multidimensional y mutante, quizás también la belleza fractal de lo caótico que su interpretación conlleva, sin olvidar que cada lector aplicará su formula decodificadora en función de impredecibles variables.
Por lo tanto y resumiendo, el poeta en mi opinión es más un ojo entusiasmado y extasiado, que descubre y recrea una singularidad multiforme del lenguaje en un poema, que aquel que piensa que lo crea con una pluma, dos huevos a 37º y en 21 días.
Besos y Suyo, Z+-----
SEÑOR DE LA VEGA, Su tesis también es cierta. Me acerco más a su opinión (por eso puse al pato Donald) que a lo que suscribe Bécquer. Para ser un buen poeta no hace falta tanta lucha por encontrar la palabra justa sino que tiene que surgir espontáneamente desde su alma, desde su sensibilidad más recóndita. No entendí lo de los huevos a 37º y en 21 días aunque me ha hecho mucha gracia. A sus pies, M.
Mi querida Señora Pallarés,
Disculpe por mis parábolas polleras con relación a la poesía, lo que decir quiero, es que si bien los huevos de gallina, necesitan ser incubados a 37º y por 21 días, y muy raras serán las condiciones climatológicas que permitan esa incubación sin el plumón de la gallina clueca, aunque no imposible.
Igualmente es evidente que hacen falta poetas cluecos volcados en incubar poesía y de este modo traer poemitas al gallinero de la literatura, pero antes de eso, no menos importante es ser pisados por el gallo, es decir tener algo fecundo que contarnos.
Y en cualquier caso, una cosa es incubar un huevo fecundado y otro que el pollito o poemita sea una obra maestra de la gallina, madre como mucho creadora menos; así se conforme el ave emplumada con títulos de poeta, que cuando rompa el cascarón le persiga el pollito con un pío pío.
Besos y Suyo, Z+-----
SEÑOR DE LA VEGA, ja,ja... Vuesa merced es too much!! A sus pies de nuevo, M.
Publicar un comentario