Mostrando entradas con la etiqueta vancouver. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta vancouver. Mostrar todas las entradas

domingo, 6 de mayo de 2012

FORT LANGLEY, B.C.



Con esta visita a Fort Langley, B.C. acabo mi periplo viajero, por ahora...   Un domingo soleado  visitamos este pueblecito pintoresco a unas dos horas de Vancouver.  Fue la primera "ciudad" de British Columbia fundada por el explorador James Douglas (hay una estatua de él en un parque.  No encontré foto)


Es muy del oeste, con sus casas de madera reconvertidas en boutiques y restaurantes.
Las fotos, como siempre son de Google y me dió mucha ilusión la siguiente de los Mounties, aunque faltaban los caballos.


Quiero daros la noticia de que ya llevo cinco meses ¡sin fumar!  Estoy hecha un tonelete pero he aguantado y sigo aguantando ¡a pelo!

-------------------------------------------------------------------

One sunny Sunday we went to Fort Langley, two hours away from Vancouver.  It was my last travel stop, for now...  It's very picturesque.   Very cowboy-western type with all its wooden houses now converted into boutiques and restaurants.  It was the first city founded in British Columbia by James Douglas.  He has a statue in one of the parks (didn't find a picture).

The pictures, as always, are from Google but I was very happy to find the one of the Mounties, although, without their horses.

It's been five months since I quit smoking.  Just wanted everyone to know... I'm fatter but I've been able to go through with it cold turkey!



viernes, 20 de abril de 2012

VICTORIA, B.C., VANCOUVER ISLAND



Desde Santa Cruz llegamos a San Francisco.  Volamos a Seattle; nos dimos un voltio por la ciudad y ya regresamos a Vancouver.




Unos días despues unos queridos amigos de mi hija nos invitaron a ir a Vancouver Island y visitar Victoria, la capital de British Columbia.   Cogimos un ferry hasta la isla.  Lástima que nos tocó un día apagado y gris porque la isla es bellísima.  Tardamos dos horas en llegar atravesando unos islotes preciosos con una o dos casas en cada uno... Me preguntaba cómo podrían vivir tan aislados...  Aunque tenían sus canoas...


La ciudad tiene unos jardines espectaculares. Bueno Canada y, especialmente la provincia de British Columbia, a nivel naturaleza y belleza natural es ¡grandiosa!

------------------------------------------------------------

From Santa Cruz we went to San Francisco and took a flight to Seattle.  We drove around the city and left for Vancouver.   A few days later, two wonderful friends of my daughter invited us to go to Vancouver Island and visit Victoria, capital of British Columbia.  Too bad the day was grey and weary because the island is gorgeous!  We took a ferry which lasted two hours, going by several little islands with one or two houses in each.  I wondered how anyone could live so isolated... Although they had their canoes...

The city has magnificent gardens.  Of course Canada, especially British Columbia, nature-wise, it's strikingly beautiful!

jueves, 12 de abril de 2012

SANTA CRUZ





Antes de llegar a San Francisco quisimos parar en varias ciudades:  Monterey, San José, etc. pero no tuvimos tiempo.  Decidimos hacer una paradita en Santa Cruz.  Lo que nos llamó la atención de esta ciudad eran las casas, ¡parecían sacadas de un cuento de Walt Disney!  (Lástima que no he encontrado ninguna foto en Google...) Una arquitectura muy de cuento de hadas con unos colores rosas, grises, malvas, azules y formas muy curiosas, muy  "Mary Poppins", la verdad.  Paramos a tomar un café y seguimos nuestra ruta.  Sí que nos enteramos de que Santa Cruz es un paraiso para los surfistas. (Continuará)


Before reaching San Francisco we wanted to stop in several cities:  Monterey, San José, etc. but there was no time.  We did, however, stop for a coffee in Santa Cruz.  What caught our attention about this city was the architecture of its houses, they were like a Walt Disney movie!  Very fairy-tale like with pastel colours:  pinks, mauves, blues... Very curious, indeed.  
We did find out that Santa Cruz is a surfer's paradise.  (It will continue)

lunes, 2 de abril de 2012

BIG SUR



Al coger la pintoresca Highway I, (también una parte de ella conocida como Big Sur, el trozo que se encuentra 300 millas al norte de Los Ángeles y a 150 al sur de San Francisco) y nada más salir de San Luis Obispo, me sorprendió ver toros de lidia (por lo menos eran negros y lo parecían) pastando por el valle.  Pensé que serían vendidos para las corridas de toros en México...
Se llama Big Sur porque cuando esa  zona al sur de Monterey era salvaje y vacía, era conocida como "el país grande del sur".    La carretera está bordeada por las montañas de Santa Lucía y el  rocoso Pacífico.  Es muy bonita y hay mucho que ver, por ejemplo el castillo de San Simeón, también conocido como el Hearst Castle (del magnate periodístico William Randolph Hearst, el protagonista de la pelicula "Ciudadano Kane"). Tiene 250.000 hectáreas, cuatro casas, 165 habitaciones con, imagino, sus correspondientes cuartos de baño, 127 hectáreas de jardínes, 41 chimeneas, dos piscinas y hasta un zoo privado.  Se encuentra en la cima de un monte "la cuesta encantada" y, la verdad es que pasamos de subir a verlo.  Hacía mucho calor.


Lástima que la foto, aparte de nocturna, ha salido borrosa.  The picture, besides being a night photo, has come out blurry.  Sorry.

Sí que paramos a ver los elefantes marinos en una playa donde estaban esas moles.  El verlos de cerca era muy emocionante.  Nos entretuvimos viéndoles retozar en la arena, abrir sus bocotas tan grandes...  Aunque las de la foto son pequeñas.  Deben de ser hembras porque los machos eran ¡enormes!



También paramos en Gorda "By the Sea" "Sur mer" "Del mar"  (hay cada nombre en California..., o son santos o son como éste...) nos sentamos en un café desde cuya terraza se podían ver ballenas pero no vimos ninguna porque no era la época de su peregrinaje hacia el sur.  (Continuará)

--------------------------------------------------------------

When we took scenic Highway I, also known as Big Sur the part that is 300 miles north of Los Ángeles and 150 south of San Francisco, and just outside San Luis Obispo, I was very surprised to see black bulls grazing.  I imagined they were sold for the bullfights in Mexico.
The part known as Big Sur it's because when it was a wild empty area, south of Monterey, it was simply called "Big South Country" in Spanish ("el país grande del sur").  The road is bordered on one side by the St. Lucia mountains and on the other by the rocky Pacific.  It's very pretty and there is a lot to see, for example media-mogul William Randolph Hearst's castle, Saint Simeon with its 250,000 acres consisting of four homes, 165 rooms, 127 acres of gardens, 41 fireplaces, two pools and a private zoo.  It's on top of a mountain known as "The Enchanted Hill" but we decided not to go.  It was too hot.

We did stop to see the amazing elephant seals.  It was exciting to see them so near.  So huge!  It was fun to see them rolling over the sand and opening their enormous mouths, although the ones in the picture are small.  They must be females because the males were gigantic.

We also stopped at Gorda By the sea.  We sat at the terrace of a café from where we could see whales but we didn't see any because it wasn't their migrating season to the south.   (It will continue)


jueves, 8 de marzo de 2012

HOLLYWOOD



Una vez más paramos en Los Ángeles.  Esta vez en Hollywood (no podía faltar...).  Conducimos por Sunset Boulevard (¡cómo me acordé del "Crepúsculo de los dioses" con la maravillosa Gloria Swanson...!)  lleno de estudios a ambos lados de la avenida; visitamos Beverly Hills con sus calles arboladas y mansiones alucinantes (lástima no saber de quién eran las casas.  Hay excursiones que te explican de quién es quién pero nosotras ibamos por nuestra cuenta); intentamos ver las huellas de los famosos del  Grauman's Chinese Theatre pero estaba tan abarratoda de gente que era imposible.  Las huellas se encuentran en una especie de patio al lado de este teatro y, claro, toda la gente estaba encima de ellas lo cual hacía imposible verlas.  Decidimos no parar, además nos estábamos asando ¡qué calor!  Seguimos nuestro rumbo.  Atravesamos la carretera de Malibú de nuevo, parando a pernoctar en el precioso San Luis Obispo.  (Continuará)

--------------------------------------------------------------------

Once again we stopped in Los Angeles, this time in Hollywood (we couldn't miss it...).  We drove through Sunset Boulevard (oh, how I remembered  "Sunset Blvd." with marvellous Gloria Swanson...!) full of studios at both sides of the avenue;  we visited Beverly Hills with its tree-lined streets and breathtaking mansions (too bad we didn't know to whom they belonged.  There are bus excursions that do explain which belong to whom but we were on our own);  we tried seeing the famous handprints of the Grauman's Chinese Theatre but it was so full of people that it was impossible.  The prints are in a sort of patio on the side of this Theatre but so many people were standing over them that it was impossible to see them.  We decided not to stop, besides, we were roasting.  It was so hot! We continued our route.  We crossed Malibu once again, stopping for the night in beautiful San Luis Obispo.  (It will continue)








domingo, 4 de marzo de 2012

SAN JUAN DE CAPISTRANO


LA VIEJA MISIÓN DE SAN JUAN DE CAPISTRANO
THE OLD SAN JUAN DE CAPISTRANO MISSION


Despues de Navidad nos fuimos hacia San Francisco para coger el vuelo de vuelta a Seattle.  La primera parada que hicimos fue al bellísimo San Juan de Capistrano (me acordé mucho de mi querido Señor de la Vega muy desaparecido últimamente...).  ¡Qué pueblo más bonito!  Creo que si California no fuera tierra de terremotos (me dan mucho miedo), me quedaría a vivir ahí.  California me apasionó.  Su paisaje, sus gentes, su clima.  El lema "Sunny California" es muy cierto, por lo menos mientras estuvimos allí, no nos llovió ni un día aunque seguro que como cantaban "The Mammas and the Pappas" :  "It never rains in Southern California but when it does, it pours, man, it pours..." (Nunca llueve en el sur de California pero cuando lo hace, llueve a cántaros, llueve a cántaros...) es verdad.  Además aluciné ver a los hombres de mi edad ¡tan atractivos! (muchos seguro que ex-hippies), fibrosos, atléticos.  Me recordaron a los hippies de Ibiza de los sesenta/setenta que, al fin y al cabo, la mayoría eran californianos.   (Continuará)

--------------------------------------------------------------------------------

After Christmas we made our way back to San Francisco to take our flight back to Seattle.  The first stop was in beautiful San Juan de Capistrano.  What a beautiful town!  If California wasn't earthquake country (it frightens me...), I would live there for sure.  I fell in love with California, its countryside, its people, its weather...The theme "Sunny California" is so true, at least while we were there,  it didn't rain one day, although as the "Mamma's and the Pappa's" sung:  "It never rains in Southern California but when it does, it pours, man, it pours..." It's probably true.  I also flipped seeing very attractive men of my age, I'm sure ex-hippies, fibrous, athletic... They reminded me of the sixties/seventies Ibizan hippies which, after all, were mostly Californians.  (It will continue)

martes, 28 de febrero de 2012

SAN DIEGO - CORONADO (3)


La autovía mastodóntica (en sentido horizontal) de Los Ángeles a San Diego se llama "Cabrillo" Highway y ya llegando, todo era "Cabrillo" por aquí y "Cabrillo" por allá.  Ese nombre me perseguía.  Decidí averiguar quién era este "Cabrillo".  Resulta que fue el descubridor de San Diego, ahora bien, no se sabe nada sobre él.  De si era español o portugués era tan "misterioso como las aguas que exploró".  Sí se sabe que fue el primer europeo en pisar el oeste de los USA.  Cincuenta años despues de Colón, fue el comandante de tres navíos (San Salvador, La Victoria, y San Miguel)  que se adentraron al norte de México en aguas desconocidas.  Iba buscando oro (¡vaya novedad! como todos los exploradores de la época...) y dió con San Diego que al principio llamaron San Miguel.
 En 1913 le dedicaron una estatua que se encuentra majestuosa en el centro de San Diego.

Cambiando de tema, al estar San Diego en la frontera con México se nota mucho su influencia.  Hay una parte de la ciudad conocida como "el pueblo" que es totalmente mexicana (restaurantes, tiendas, mercadillos...).  México aún es propietario de tres islas que se encuentran justo delante de San Diego/Coronado llamadas, para variar, las Islas Coronado (Continuará)

--------------------------------------------------------------------------------

The huge highway from L.A. to San Diego is known as the "Cabrillo" Highway.  When we arrived in San Diego, everything was "Cabrillo" this and "Cabrillo" that... The name haunted me.  I decided to find out who this "Cabrillo" was.  OK, I found out, he was the founder of San Diego.  They still don't know whether he was Spanish or Portuguese because he was "as mysterious as the waters he explored".  It is known that he was the first European to step foot on the U.S.A's west coast.  Fifty years after Columbus, he was the Commander of three ships:  the San Salvador, La Victoria and San Miguel, which entered, the north of Mexico, in unknown waters...  They were looking for gold (well...,as all the explorers at the time...) and reached San Diego which, at first, they named San Miguel.
In 1913 they raised a statue dedicated to him.  It stands majestically in the centre of San Diego.

Since San Diego is on Mexico's border one can feel its influence.  There is a part of the city known as "El Pueblo" which is totally Mexican:  restaurants, shops, markets...  Mexico is still the owner of three islands just off the shore of San Diego/Coronado known as (guess?) none other than the Coronado Islands!  (It will continue)


jueves, 23 de febrero de 2012

SAN DIEGO - CORONADO (2)



HOTEL DEL CORONADO

El Hotel Del Coronado es, sino el más, uno de los más antiguos de los Estados Unidos.  Se construyó en 1888 y era el único que tenía electricidad en la época.  Por ese hotel ha pasado toda la historia reciente de los USA:   todos los presidentes, desde los Roosevelt hasta Clinton han estado en sus estancias y sobre todo,  grandes actores y actrices de Hollywood.  También Wallis Simpson--oriunda de San Diego-- y su marido de la época, un militar americano (antes de divorciarse y casarse con el Duque de Windsor) pasaron su noche de bodas en uno de sus aposentos.
El hotel tiene de todo, pista de hielo y piscina al lado de la playa.  Por tener, ¡hasta tiene un fantasma!  Es la leyenda de una mujer a quién su marido abandonó y la dejó en el hotel esperándole.  Le esperó, esperó y esperó. Al final se murió de pena pero ella se quedó vagando por sus pasillos per et secula seculorum... 

Un día mi cuñada, mi hija y yo decidimos ir a tomar un té al hotel... ¡Qué fué aquello!  ¡Parecía el metro en hora punta!  ¡Completamente repleto de gente por todos lados!  Con deciros que para ir al baño había una cola kilométrica (de una hora por lo menos)... Desistí.  Salimos a una de las terrazas en frente de la playa, para tomar el té.  Abarrotada.  Tuvimos suerte en encontrar una mesa pero mismo así había que hacer cola en la barra para pedirlo.  Media hora de cola..., en fin, porque eramos turistas que si no, voy a hacer yo ¡media hora de cola para un té!  (aunque, a decir verdad, no hice yo la cola sino mi hija y mi cuñada... Al final me pidieron un vino...).  Desde esta terraza se veía, a la izquierda, la gente patinando sobre hielo, a la derecha, gente bañándose en la piscina y en frente, la playa donde nadie se bañaba.  ¡Puro California! porque no olvidemos que estábamos en diciembre y aunque hace calor durante el día, al caer la noche te congelas (es clima desértico).  (Continuará)

----------------------------------------------------------------------------

The Hotel Del Coronado is one of the oldest, if not the oldest, American hotel.  It was built in 1888 and it was the only one that had electricity at the time.  U.S.'s recent history has gone by that hotel:  all its presidents from the Roosevelts up to Clinton have stayed there and, of course, many Hollywood celebrities.  Also, Wallis Simpson, who was from San Diego, spent her wedding night, with her first military husband, there before divorcing and marrying the Duke of Windsor...  The hotel has everything, from an ice-skating rink to a swimming pool next to the beach.  It even has a ghost!  A legend of a woman who was left behind in the hotel by her husband.  She waited, waited and waited for him but when she realized that he wasn't coming back, she died of grief.  Ever since then she roams the corridors...

One day, my sister-in-law, my daughter and I decided to go and have tea at the hotel...  What was that!! It was rush hour!  Full of people everywhere!  As an example, the queue to the washroom was about an hour long... I gave up.  We went out to one of the terraces overlooking the beach to have our tea.  Packed.  We were lucky to find a table but, nevertheless, we still had to queue up to order it.  Half an hour line for a tea!  C'mon, because we were tourists, because I wouldn't ever queue up for a tea ...(Actually, I didn't because my daughter and sister-in-law did.  They finally ordered me a glass of wine...).  From the terrace we saw, on the left, people ice skating, on the right swimming in the pool and in front, the beach where no one was swimming.  Pure California!  Let's not forget that it WAS December and although it's warm during the day, at night it can be very cold  (it's desert climate).   (It will continue)




lunes, 20 de febrero de 2012

SAN DIEGO - CORONADO (1)



Coronado es esa isla que veis en frente del puente con los rascacielos.  Es donde vive mi hermano, en una casa muy bonita, típica americana, que da a un canal donde tiene su barquito para salir a pescar cada mañana que puede, porque es lo que más le gusta y relaja.  Ahora bien, no trae ningun pez a casa porque el Pacífico está tan contaminado que los tiene que devolver al mar.  Supongo que tampoco ayudará el hecho de que Coronado/San Diego sea una base muy importante de la U.S. Navy y centro de entrenamiento de los "Seals", especie de Geos de la Navy.   Una mañana que él estaba tranquilamente pescando, se pegó un susto de muerte cuando vió a varios "Seals" salir del agua a dos palmos de su barca, pertrechados hasta los dientes con su parafernalia, ejecutando maniobras extrañas, haciendo que su barca zozobrara.  No se cayó al mar ¡de milagro!

Otra cosa curiosa de la casa de mi hermano es que como da a un canal, cada tarde pasa una góndola con un gondolero.  Mi hermano les dice a los turistas que no le den propina porque no les ha cantado "O Sole Mio..." (el gondolero le debe de odiar...)

Bueno, pues ya llegamos a San Diego donde nos quedamos hasta despues de Navidad cuando hicimos el viaje de vuelta parando en otros bellísimos lugares que iré contando.  De todas formas no he acabado con San Diego, contaré otras cosas, especialmente la historia fascinante del hotel más antiguo:  Hotel Del Coronado, también conocido como Hotel Del.  (Continuará)

--------------------------------------------------------------------

In the picture, Coronado is the island in front of the bridge, with the skyscrapers.  It's where my brother lives.  He has a beautiful typical American house bordering a canal where he keeps his fishing boat because that's what he loves, to go fishing early in the morning whenever he can.  However, he never brings any fish  because the Pacific is so contaminated that he sends them back to the sea.  I suppose it doesn't help either the fact that Coronado/San Diego is a very important U.S. Navy base as well as training ground for its special "Seals" unit.  One morning, when he was leisurely and quietly fishing, he nearly jumped out of his breeches when he saw various "Seals" come out of the water about two feet from his boat, dressed to kill with all their parafernalia, executing strange manouvres which rocked his boat!  It was a miracle that he didn't fall over...

Another curious thing about my brother's house is that, since it borders a canal, every evening a gondola with a gondolier comes by.  My brother usually tells the tourists not to give him any tip as he hasn't sung "O Sole Mio..." (I'm sure the gondoliers hate him...)

Well, we arrived in San Diego where we stayed until after Christmas when we made the trip back visiting other beautiful places which I will write about.   I haven't finished with San Diego, though.  I must tell you the fascinating history of San Diego's oldest hotel:  Hotel Del Coronado, also known as Hotel Del. (It will continue)


jueves, 16 de febrero de 2012

LOS ÁNGELES (VENICE)



Despues de nuestro desayuno rockero, seguimos viaje parando en "Venice",  un barrio muy pintoresco de Los Ángeles con sus puentes y canales.   Antes de llegar atravesamos la famosa Malibú que es, nada, una carretera donde no se ve nada, bueno, sí, vale, se ve el mar pero no las casas bordeando la playa que es lo que hemos visto en tantas pelis...  La playa es privada y no hay acceso a eso de que se tenga amistades que vivan ahí, claro...  Mucho me temo que tendremos que seguir disfrutando de su visión en peliculas.   También pasamos por Santa Mónica, otro barrio periférico bonito de L.A. (me sentía en Ibiza con tanto santo...).   En Venecia paramos muy poco tiempo, justo para encontrarnos con una amiga de mi hija en un café de la zona.  Lo único "interesante" es que al lado nuestro estaba Lindsay Lohan que yo, por supuesto, no tenía ni idea de quien era...  Guapa, rubia, (bastante "colocada"...) acompañada de dos mujeres con aspecto de guardaespaldas.
 Pero lo que me alucinó de Los Ángeles fueron las autopistas.  Tienen ¡siete/ocho carriles!  La verdad es que perdí la cuenta...  Pasé un miedo...  (Continuará)

----------------------------------------------------------------------------


After our rock & roll breakfast, we took to the road again stopping in Venice a very picturesque district of Los Angeles.  Before arriving, we crossed famous Malibu which is nothing really, only a long road, OK you see the sea but nothing else as the beach is private and there is no access unless you have friends living there, of course... I'm afraid we will have to continue seeing it in movies...   After Malibu, we passed by Santa Monica another pretty district of L.A. (I felt I was in Ibiza with so many saints...).  Once in Venice we stopped at a café where we met a friend of my daughter.  The only "interesting" thing was that Lindsay Lohan--who I didn't have the slightest clue who she was--was sitting next to us.   Cute, blond, (a bit "stoned"...) she was with two women who looked like bodyguards.
However, what shocked and astonished me most about L.A. was its seven/eight-lane highways!!   They're frightening... (It will continue)


domingo, 12 de febrero de 2012

SANTA BARBARA



Despues de nuestra visita al bellísimo San Francisco, continuamos ruta hacia San Diego, donde mora mi hermano.  Paramos una noche en Santa Bárbara, también conocida como la "Riviera americana", en "The Sandman Inn" un coqueto motel de toda la vida pero que ahora, no sé porque, ya no se llaman "motels" sino "inns" (debe ser por la mala fama que han tenido los "motels" en peliculas, libros, etc. como sitios de mala muerte y, más que  nada, de adulterios y crímenes truculentos...).
Preciosa Santa Bárbara con un paseo marítimo di-vi-no sin rascacielos horteras estropeando el entorno. Al contrario casas con sus jardines muy frondosos y bien cuidados, bordeándolo.  California me impresionó por su belleza natural y la simpatía de sus gentes.  En cualquier restaurante los camareros/as te dicen:  ¡Hola! ¿qué tal estás hoy?  Dan ganas de contarles tu vida, sobre todo las desgracias, aunque no se puede negar que es un detalle a par de pesado, simpático...  En el Sandman Inn teníamos el desayuno incluido y cuando fuimos al comedor, flipamos en colores.  Era una recreación de una pelicula de los '50 con su "jukebox" tocando música de ¡mi época quinceañera!  Buddy Holly, Fats Domino, Elvis...  Las mesas y las sillas de hule blanco y rojo típico de esos años.  Flipante.  (Continuará)

--------------------------------------------------------------------------------------

After our visit to beautiful San Francisco we continued towards San Diego where my brother lives.  We stopped one night in Santa Barbara, also known as the "American Riviera",  in "The Sandman Inn" a coquetish motel but which, nowadays and I don't know why, are no longer called "motels" but "inns".  (It must be due to the bad reputation motels have from movies and books as places of vile happenings, especially, adulteries and horrifying crimes...).
Santa Barbara is lovely with its gorgeous promenade surrounded by houses with their very well kept gardens, not by horrible kitsch skyscrapers... California's natural beauty impressed me as well as the friendliness of its people.  In all the restaurants the waiters/waitresses greet you with a:  Hi! How are you today? You feel like spilling out all your miseries... But it is a nice gesture.
Breakfast was included in The Sandman Inn and when we went to the dining room, we flipped!  It was like going back to the fifties!  The tables and chairs were made out of red and white oilskin, typical of those years, and the jukebox played music of when I was fifteen!!   Buddy Holly, Fats Domino, Elvis... Awesome! (as all the young ones say nowadays...).  (It will continue)



jueves, 9 de febrero de 2012

SAN FRANCISCO (2)



ELLIOT Y YO

Despues de la experiencia "Glide" y de otro brunch, nos fuimos hacia Muir Park para ver las maravillosas sequoyas.  Cruzamos el Golden Gate Bridge, vimos la isla de Alcatraz, atravesamos Sausalito y fuimos por una carretera sinuosa bordeando acantilados, muy bella pero de mucho miedo...  Al llegar al parque nos lo pateamos a conciencia...  Casi dos horas de caminata entre pinos majestuosos, árboles gigantescos (las  famosas sequoyas), arroyos,  zarzas,  plantas salvajes, líquenes, en fin, todo lo que tiene un bosque.  Al atardecer, de vuelta en San Francisco, nos fuimos a tomar un Irish Coffee, especialidad del "Buenavista Club", un local con mucha solera, de los más antiguos de la ciudad.

El lunes, antes de emprender viaje a Santa Bárbara y después de otro brunch esta vez en el Q-Bar, Elliot nos llevó por todos los barrios de la ciudad, Haight Ashbury incluido--cuna del hippismo--ahora bastante decadente.  Vimos las "painted ladies" primeras casas victorianas; Lombard Street con sus curvas y pendiente alucinante. También visitamos el museo de ciencias--California Academy of Sciences--donde vimos todo tipo de peces, un cocodrilo albino,  plantas acuáticas, pingüinos, mariposas multicolores volando libremente en un habitat especialmente habilitado para ellas.  Precioso museo.  (Continuará)

---------------------------------------------------------------------------------

After the "Glide" experience and another brunch, we went to Muir Park to see its marvellous Sequoyas.  We crossed the Golden Gate Bridge, saw Alcatraz Island, went through Sausalito and drove through a narrow picturesque winding road bordering cliffs, very beautiful and very scary...  When we reached the park we walked  for about two hours admiring the majestic pine trees, the giant Sequoyas, streams, wild plants, brambles, everything that forests are all about.   In the evening, once back in SF, we had an Irish Coffee, specialty of one of the oldest bars of the city:  The Buenavista Club.

On Monday, before heading towards Santa Barbara and after another brunch, this time at the Q-Bar, Elliot showed us all the neighbourhoods, including Haight Ashbury--cradle of hippysm--nowadays quite decadent.  We saw the "painted ladies" first Victorian houses; Lombard St. with its bends and unbelievable steep, sloping road.  We also visited the California Academy of Sciences where we saw all types of fish, a white crocodile, a great variety of sea plants, penguins, multicoloured butterflies flying in their own special habitat.  Beautiful museum. (It will continue)



viernes, 3 de febrero de 2012

SAN FRANCISCO (1)



San Francisco ya es harina de otro costal...  Una ciudad preciosa con mucho "charm", mucha personalidad.  Ahora bien, sus calles tan famosas y tan empinadas no eran santas de mi devoción.  Al contrario, sentí un vértigo (tenía el corazón en la garganta...) que no podría vivir allí...  Algunas calles son ¡verticales!  Son montañas rusas, que subes, subes y subes y cuando llegas a la cima tienes que bajar vertiginósamente...  Demasiado para mi...  No me extraña que San Francisco sea una ciudad de jóvenes.  Casi no se ven viejos como en el resto del mundo donde mi quinta es la gran mayoría... Pues en S.F. no, ¡todos jóvenes!  Claro que Silicon Valley está cerca pero daba gusto ver tanto joven, la verdad.   Elliot, sobrino de mi muy querida amiga de Ibiza, Johnnis (Jo Lunow en FB)  fue nuestro maravilloso anfitrión al igual que su hermana Dace que nos dejó su casa durante nuestros tres días de estancia.  Elliot nos llevó a todos los sitios "in" de brunches y cenas--The Knob Hill Grill; Ella's; Mission Beach... donde teníamos que hacer cola, esperando mesa... (¡Para un brunch!) (Seguro que entendeis lo que es:  mezcla de desayuno, "breakfast" y comida, "lunch", por lo tanto, "brunch")  Pero lo más fantástico es que gracias a Elliot, descubrimos el servicio religioso de Glide Memorial Church en pleno centro (Taylor y Ellis St.).  Tuvimos la suerte de coincidir porque solo tiene lugar los domingos a las 09:00 y 11:00.  Fue una experiencia dificil de describir.  Para que os hagais una idea, una anécdota:  A Sean Penn le preguntaron si era religioso y dijo que no, excepto por la experiencia de Glide.  Es que es un happening de mucho cuidado.  Fue fundada por un ex pantera negra en los sesenta y es verdaderamente cris-ti-a-na.  Los asistentes son de lo más variopinto:  de todos los colores, de todas las tendencias sexuales y religiosas, de todas las clases sociales, lo mejor de la humanidad, nada de histéricos tipo "Oh, Lord! Oh, Lord!"  y desmayándose.  NO.  Es una experiencia maravillosa, edificante y electrizante.  Un coro multicultural, multicolor estupendísimo y los sermones, directos, sencillos, verdaderos. En  Google podeis ver mas y escuchar al coro.   (Continuará)

-----------------------------------------------------------------------------------

San Francisco is gorgeous, very charming and original.  However, its famous steep streets weren't the apple of my eye, no sir... I couldn't live there.  Some were so vertical that made me dizzy (my heart was in my throat...).  They're like a roller coaster!  One goes up, goes up, goes up and once you get to the top, the road steeps down vertiginously.  Mind boggling!  and too much for me.  No wonder SF is a city of young people, one hardly sees oldies like me, which are the majority anywhere else in the world.  Not in SF, everyone young! Of course Silicon Valley is not far away and it was a pleasure, I must say, to see so many young people.  Elliot, my dear friend from Ibiza, Johnnis' nephew (Jo Lunow in FB) was our marvellous host and his sister Dace very kindly lodged us during our three-day stay.  Elliot took us to all the "in" places for brunches and dinners:  The Knob Hill Grill, Ella's, Mission Beach where we had to queue up for a table even though it was for brunch!  But the most fantastic discovery, thanks to Elliot, was the service at Glide Memorial Church in Taylor and Ellis St.  What a find!  We were lucky to coincide because the service only takes place Sundays at 09:00 a.m. and 11:00 a.m.  The experience is so uplifting that it's very difficult to describe.  It's a happening.  It was founded in the sixties by an ex-black panther and it's really CHRISTIAN.  It attracts all kinds of people:  all colours, religions, gays, lesbians, heteros, rich, poor:  humanity at its best and not hysterical at all, sort of the type: "Oh Lord! Oh Lord!" and fainting.  NO.   Once they asked Sean Penn if he was religious and he said no, except for the Glide experience.  He's so right because it IS a very unique and edifying experience.  The choir was excellent, very multicultural and multicoloured and the sermons were straight, sincere, real.  You can find out more about Glide and listen to its choir in Google.  (It will continue)




martes, 31 de enero de 2012

SEATTLE



Despues de unos días en Vancouver, nos fuimos en coche hasta Seattle para coger un avión a San Francisco.  Al cruzar la frontera, nos pararon y tuvimos que esperar un buen rato hasta que nos dieron el visto bueno.  (Seguro que era porque en mi última entrada a los USA en 1995 me pillaron en Inmigración como inmigrante ilegal que lo fuí en Miami en los años '90).  Al final me dejaron entrar.

No vimos mucho de Seattle porque fuimos directamente al aeropuerto.  A la vuelta si que lo visitamos pero no tiene nada especial, es como cualquier otra ciudad norteamericana, mucho rascacielo, calles arboladas con casas preciosas, grandes espacios y..., punto.

Llegamos al aeropuerto y la humillación de los chequeos para embarcar hace que el viajar, hoy en día, sea un suplicio más que un placer.  En dos horas estuvimos en San Francisco.  (Continuará)

------------------------------------------------------------------------------

After a few days in Vancouver, we drove down to Seattle to catch a flight to San Francisco.  When we crossed the border, we were held up (probably because I had been an illegal alien in Miami in the nineties...)  After a while, they let us go.

We didn't see much of Seattle  because we went straight to the airport.  On our return we did visit the city but it doesn't have anything special.  It's like all North American cities:  lots of skyscrapers, tree-lined streets with beautiful houses, huge open spaces and..., period.

We arrived at the airpot and the humiliation one has to go through with all that checking makes travelling, nowadays, a torture!  In two hours we were in San Francisco.   (It will continue)


lunes, 23 de enero de 2012

VANCOUVER



Lo primero que me llamó la atención (lo tenía un poco olvidado) al llegar a Vancouver fue la solidaridad y amabilidad de los canadienses.  Estaba esperando mi maleta en el cinturón de equipajes. Cuando apareció, me lancé a recogerla pero no pude, entonces otra señora se lanzó a rescatarla pero tampoco pudo, luego otra que tampoco hasta que un señor dijo: "I'll get it"  "Yo la agarro" (Por no decir "cojo" por deferencia a mis blogueros argentinos...) y ¡la consiguió!  Ésto, os lo puedo asegurar, no pasa en ningun otro lugar del mundo además todo fue muy cómico.  Nos reímos con gusto.
   
Vancouver es ciudad de cuervos y ardillas negras.  (Parecía una pelicula de Hitchcock con tanto graznido cuerveril) pero tambien de una belleza salvaje espectacular.  Los parques de la ciudad son auténticos bosques.  El Lynn Canyon Park con su puente colgante cruzando unos rápidos y unas cascadas alucinantes;  el Stanley Park y sus luces, todo un happening de iluminación navideña (os recomiendo veais las fotos en Google); las casas que se encuentran en North y West Vancouver están literalmente entre pinos, altísimos y majestuosísimos.  La ciudad está rodeada de montañas con sus picos nevados aunque por regla general no nieva mucho, de hecho Vancouver tiene fama porque su clima es el más suave de Canada, desde que estuve no nevó hasta dos dias antes de marcharme y tampoco lo hizo en  gran cantidad.  (Continuará)

------------------------------------------------------------------------

The first thing that surprised me (I had it a bit forgotten) on my arrival, is Canadians' solidarity and friendliness.  I was waiting for my suitcase in the luggage belt.  It appeared and I went for it, but missed so another lady tried to get it but it slipped by once again, then another dived and missed again until a gentleman said "I'll get it" and he did!  This, I can assure you, doesn't happen anywhere else in the world and it was also quite comical.  We had a good laugh!

Vancouver is a city of ravens and black squirrels.  (It reminded me of a Hitchcock film with all the ravens' cawing) but also of a spectacular wild beauty.  The city's parks are authentic forests.  Lynn Canyon Park with its suspension bridge crossing rapids and beautiful water falls; Stanley Park and its Christmas lights, a real happening (I recommend you see the pictures in Google); the houses in North and West Vancouver are, literally, surrounded by majestic, tall evergreens; the city is also surrounded by mountains with their snowy peaks even though, in the city, it doesn't snow much.  As a matter of fact it only snowed two days before my departure and then not too much either.  Actually, Vancouver is famous because its weather is Canada's mildest.  (It will continue)





viernes, 26 de agosto de 2011

PRIMERA ETAPA DEL VIAJE SALMANTINO - VALLADOLID

No me sale la foto.  Era de la fachada de la iglesia de San Pablo en Valladolid.  Llegué a Burgos desde Barcelona a las 14:30 más o menos.  Mis amigas Maite y Catherine me esperaban para seguir a Salamanca donde teníamos noche concertada.  Paramos en Valladolid unas horas donde mi querido profe PEDRO O.E.  nos hizo de cicerone maravilloso y nos enseñó media ciudad.  No dió para más porque teníamos que continuar viaje a Salamanca.  Me quedó grabada la antigua plaza de toros donde Pedro, si tuviera dinero, compraría un piso.  No me extraña porque es ¡bellísima!  Despues de nuestro pequeño periplo turístico, continuamos a Salamanca.  Continuara...

-----------------------------------------------------------------------
FIRST PHASE OF THE TRIP VALLADOLID -SALAMANCA

My picture of Valladolid's Saint Paul´s  Church doesn't come out.  I arrived in Burgos from Barcelona at 02:30 p.m. more or less.  My friends, Maite and Catherine were there to pick me up and continue to Salamanca where we had a hotel booked.  We stopped in Valladolid for a few hours where my very dear blogger and professor, PEDRO O.E.,  gave us a tour of half of the city.  We didn't have time for more because we had to continue to Salamanca.  One thing that I was enthralled with was the old bull ring, full of flats and flowers and where, Pedro said, if he had the money, he would buy an apartment there.   I don't blame him.  It was simply beautiful!  It will continue...



lunes, 8 de agosto de 2011

NIAGARA



Os dejo con un post vintage y una foto refrescante.
---------------------------------------------------
I leave you with a vintage post and a refreshing picture.
---------------------------------------------------

Empieza en inglés (es que cuando empecé a escribir mis posts, lo hice en inglés primero), el español viene despues.

------------------------------------------------------------------

Toronto in the fifties was an Anglo-Saxon, white, European society. As, a matter of fact, I had never seen a black person in my life until one day we crossed the border to see the Falls from the American side, and then on to Buffalo, N.Y. It was full of black people! What a difference from one side to the other... (the first black person I saw in Toronto was, I think, in the sixties). Anyway, this is just a little anecdote but really has nothing to do with the story I'm about to tell (except seeing the Falls from the American side...).

My father bought a car--Morris Oxford--and, of course, the first trip we took was to Niagara Falls. They were breathtakingly beautiful and magnificent, however, my parents were so enthralled and enthused that for the next TWO YEARS we practically went every weekend! Too much for me. I knew the Falls inside/out! I knew them from above; from below--with the yellow raincoats; from the bottom, on the boat, with the black raincoats; across from the front from the Spanish Lift which, by the way, was built by one of our relatives, therefore, the name "Spanish". So, least of falling over them--which would have killed me and I wouldn't be writing this--I was fed up with the Falls!!! Never went back again and don't plan to do so in the near future.
------------------------------------------------------------------

Toronto, en los años cincuenta, era una ciudad muy anglosajona, muy europea y muy blanca. Jamás había visto un negro en mi vida hasta que un dia cruzamos la frontera, para ver las cataratas del lado americano y nos adentramos hasta Buffalo, N.Y. Estaba lleno de negros, qué diferencia de un lado al otro..., creo que la primera persona negra que vi en Toronto fue en los años sesenta. Bueno, esta es una pequeña anécdota que no tiene mucho que ver con la historia que cuento a continuación (excepto el ver las cataratas desde el lado americano...).

Mi padre compró un coche--un Morris Oxford--y, claro, el primer viaje que hicimos fue a las cataratas del Niagara. Eran fabulosas, preciosas y grandiosas. Ahora bien, mis padres quedaron tan alucinados y entusiasmados que en los DOS AÑOS siguientes fuimos casi cada fin de semana. Me las conocía de arriba, abajo. Las vimos por arriba; por abajo con los chubasqueros amarillos; por debajo en el barquito con los chubasqueros negros; por enfrente cruzando el "Spanish Lift" (se llama así porque fue construido por un pariente nuestro) y exceptuando haber caido por ellas --habría muerto por lo tanto no estaría escribiendo ésto ahora--¡¡estaba harta de las dichosas cataratas!!  Nunca más volví ni pienso hacerlo en un futuro cercano.

jueves, 4 de agosto de 2011

PENSAMIENTO DEL DIA (Y DE LA SEMANA) - THOUGHT FOR THE DAY (AND THE WEEK...)OUGHT FOR THE DAY



"Todas las personas sueñan con la libertad, pero están enamoradas de sus cadenas."  Khalil Gibrán

--------------------------------------------------------------------

"Everyone dreams of liberty but are in love with their chains".  Khalil Gibrán


viernes, 29 de julio de 2011

SISET



La foto es de la zona de Buscastell en Ibiza, me gustaría poner el nombre del fotógrafo pero no lo encuentro por ninguna parte.  Solo se que es de FLICKR.  Espero que me esté ateniendo al copyright...  Pero, bueno, quería contaros sobre "Siset, una història des Broll de Buscastell" escrito por un joven escritor ibicenco, Miguel Angel Torres y, por ahora, publicado en ibicenco por Bubok, os mando el link:

http://www.bubok.es/libros/196519/Siset-una-historia-des-Broll-de-Buscastell

Este libro, os aseguro, es delicioso.  Lo leí de un tirón y eso que estaba escrito en ¡ibicenco! (catalán pero, mismo así, una rama del catalán que por ahora, creo no hay traducción al español).  Me encantó.  Es de un estilo como "Platero y yo" pero sin Platero y sin yo.  Una descripción de una zona bellísima de Ibiza, cerca de San Antonio, muy fértil y frondosa, de la payesía del S. XIX y la forja de los caciques que siempre han existido en la isla.  Siset, es el hijo de un capitán (el "catalán") que llega a la isla a finales del XVIII y se queda prendado de una joven payesa (campesina) con quien se casa pero a quien destroza la noche de bodas.  Ella se queda preñada de Siset.  Él será el héroe de la historia pero antes tiene que pasar por mucho sufrimiento, vicisitudes  y aventuras.  No quiero destaparos más porque los que os adentreis en la historia seguro que os quedareis prendados como me quedé yo. 

Agradezco a mi querida bloguera ibicenca METIS por habérmelo regalado.

-------------------------------------------------------------------------

Sorry no English translation because it's a resumé of a very local book about Ibiza which has not been translated.




 
 

lunes, 25 de julio de 2011

BARBACOA - BARBECUE



Ironías del destino...  El carbón, mineral que fue el motor de la revolución industrial, ha quedado reducido a combustible de barbacoas...  

--------------------------------------------------------------------------

Ironies of fate...  Coal, the Industrial Revolution's engine, has been reduced to being fuel for barbecues...